分析:It was quantity not speed that was important.
2024-12-13 14:42:28 学考宝 作者:佚名
问题描述
老师您好!
It was quantity not speed that was important.
这句翻译为“重要的是数量而不是速度”。
请老师帮忙分析下句子成分,这句话结构不理解。
谢谢,盼复!
老师答疑
曹老师:
这是it is...that强调句型的过去式形式。去掉it is...that原句依然结构完成。可以看出是对句子主语进行强调。not speed前似应有but。
Quality (but) not speed was important.
陈老师:
It was quantity not speed that was important.
以上为强调句结构:It is/was +强调内容+that/who+其他
强调内容为1个短语:not speed but quantity
It was not speed but quantitythat was important.
It was but quantity not speed that was important.
(备注,以上quantity 前面省略but)
not…but…意为“不是……而是……
The meal is not for one, but for many to enjoy.
这顿饭不是为了一个人的,而是供大家享用的。
He wants to buy not a skirt, but a dress.
他想买的不是一条短裙,而是一条连衣裙。
He is not like a man but a computer.
他不是一个人,而是一台电脑
当not….but 连接两个主语时,谓语动词必须与其靠近的那个主语保持人称和数的一致.
Not the students, but the teacher is hoping to go there.
不是学生们,而是这位老师希望去那里。