高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

山东新高考联合质量测评9月联考语文试题及答案解析

温馨提示:网页内容可能出现格式错乱情况,请当做概览查看,如需使用请到文末点击本文标题直接下载word格式完整版(免费、无水印)

语文试卷

注意事项:

1.答题前,考生先将自己的学校、姓名、班级、座号、考号填涂在相应位置。

2.选择题答案必须使用2B铅笔(按填涂样例)正确填涂;非选择题答案必须使用0.5毫米黑色签字笔书写,绘图时,可用2B铅笔作答,字体工整、笔迹清楚。

3.请按照题号在各题目的答题区域内作答,超出答题区域书写的答案无效,在草稿纸、试题卷上答题无效。保持卡面清洁,不折叠、不破损。

一、现代文阅读(35分)

(一)现代文阅读Ⅰ(本题共5小题,19分)

阅读下面的文字,完成1~5题。

材料一:

译者的主体性指的是译者在翻译过程中加入自己的选择、判断和风格,在尊重翻译对象的前提下,使翻译作品更多地体现他们对原文的个人诠释和表达。文学作品只有在被阅读的时候才会取得具体的存在。因此,原作的意义从某种程度上来说实际上是译者理解的意义。近年来,越来越多的研究表明,译者的主体性在翻译活动中有着举足轻重的作用。译者通过将个人的观点和理解注入翻译中,可以更好地传达源语言文本的内涵和情感。因此,翻译应该重视译者的主体性,打破传统翻译的僵化模式,促进不同文化之间的相互理解与交流。

关于文学翻译标准,存在不少的争论。但不论中外,对翻译本质问题的争论最后都是围绕着翻译是科学还是艺术展开。有人认为翻译是一门科学,依赖于技巧和对两种语言特征的理解,翻译工作应该是理性和专业的。另一些人则主张翻译是一门需要译者创造性发挥的艺术,其中关键在于译者确定翻译目标的能力。而近年来随着人们对翻译的认识逐渐深入,一种新的被多数人认同的趋势产生,那就是将翻译视为艺术与科学的结合,这种观点强调创造性在翻译中的重要性。译者可以运用自己的判断力、想象力和文化敏锐度来进行翻译,以实现与原文相符的表达效果。同时,翻译也依赖于科学方法,通过系统性的研究和分析来提高翻译的准确性和质量。无论是将翻译视为艺术或科学,还是两者的结合,重要的都是理解翻译的核心目标:在不同文化间实现有效的交际功能。翻译的本质就是传达原作的意义、情感和文化内涵,使受众能够理解和欣赏被翻译的作品。在这个过程中,译者的主体性不应该被忽视。

虽然译者无法改变整个翻译过程所面临的外部限制和要求,译者本身也会受到一系列因素的影响,但翻译仍然是对译者的技能、知识、语言特征以及对两种不同语言和文化的理解的检验。译者对源语言和目标语言的深入理解,对不同文化之间差异和背景的深刻了解,对相关语法、词汇和语义规则的掌握,以及译者自己的语言特征和文化背景,都会在其翻译过程中产生影响。虽然客观环境因素在翻译过程中也发挥了极其重要的作用,但译者的个人因素也需要被纳入翻译的考虑范围。当然从已有的相关争论和研究来看,译者的自由和创造性与对原文的背叛之间的界限仍然是模糊的,因此有必要在译者的主体性和忠实性之间找到一个平衡点。

(摘自杨帆、柏茜茜《译者主体性在文学作品翻译中的影响》)

材料二:

1948年,许渊冲前往法国留学。1950年,他回国在北京香山外国语学院教授法语和英语。之后在洛阳外国语学院从事英语、法语教学和文学翻译工作。随后,他出版了多部重要的翻译作品,包括英译中《一切为了爱情》、法译中《哥拉·布勒尼翁》、中译法《农村散记》和中译英法的《毛泽东诗词》,他也成为第一个将中国诗词翻译成英法韵文的人。

许渊冲将译作的创作目标定为“美”,认为“保持真实可以使读者‘知之’,保持美丽可以使读者‘喜欢’,只有既不失真实又能保持美丽的译作才能使人‘享受’”。他强调将一个国家创造的美转化为全世界的美,是全世界最大的乐趣。1979年,许渊冲首次提出了译诗的“三美论”,即在传达原意美的前提下,尽可能传达音韵美,并在此基础上努力传达形式美,追求三美并存。他本人是这一理论的最佳实践者。

1983 年,许渊冲到北大任教。有学生回忆,有一次许渊冲说起英文中也有回文诗,就在黑板上写下一句拿破仑说过的话:“ Able was I er e I saw Elba。”整句的意思类似于“被流放到俄尔巴岛之前,我无所不能”。许渊冲问学生该如何翻译,有人说“不到黄河不死心”“不见棺材不落泪”。他哈哈大笑,说大家还是没有翻译出拿破仑的霸气,从意美、音美、形美三美统一来说,他翻译为“不到俄岛我不倒”,大家都叫绝。

1995 年,许渊冲翻译的《红与黑》引发了翻译.界的大讨论,争鸣气氛热烈。有翻译家对于许渊冲的翻译方法持不同看法,许渊冲则据理力争。他认为,好的翻译,“不逾矩”只是起点,“从心所欲”才是高标准。他借用画家吴冠中的话说,“风筝不断线,飞得越高越好”。他主张译坛应该反对的是“翻译腔”,而不是“美文风”,如果美都谈不上,文学存在的必要性就没有了。

许渊冲的“三美论”开拓了文学翻译的新思路,丰富了外语界对诗歌文学艺术的深度翻译和理解,是20世纪中国翻译理论的重要支柱。杨振宁称赞他在翻译中成功地融入中国语言文字的特点,使英文诗翻译成中文诗,中文诗翻译成英文诗,都具有诗的质感。钱钟书也评价许渊冲翻译的《毛泽东诗词》:“带着音韵和节奏的镣铐跳舞,灵活自如,令人惊奇。”

作为一名翻译家,许渊冲始终强调翻译不仅仅是简单的语言转换,更是跨越文化差异、传递思想情感的过程。因此,翻译家应该具备深厚的文化底蕴和广泛的知识储备,能够准确理解原著的文化内涵,同时也要灵活运用目标语言和文化的表达方式,确保译文能够准确传达原著的意义和情感。

(摘自吴松林、刘建国《将一个国家创造的美转化为全世界的美》)

1.下列对材料相关内容的理解和分析,正确的一项是(3分)

A.译者的主体性允许文学翻译作品中有译者个人的诠释和表达,但前提是不改变和歪曲原作。

B.翻译的本质是科学还是艺术一直存在着争论,持各自观点的人相互妥协后在认识上有了新的认同趋势。

C.译者本身的能力素养影响着翻译的效果,但对翻译起着决定性影响作用的还是客观环境因素。

D.许渊冲认为文学译作中只是使读者“知之”或“喜欢”是没有价值的,能使人“享受”才是目的。

2.根据材料内容,下列说法不正确的一项是(3分)

A.文学作品的原作能被翻译到何种水平,与译者对原作意义的理解程度有很重要的关系。

B.若没有实现不同文化间有效的交际功能,不管采用哪一种翻译标准都意义不大。

C.如果只强调翻译的创造性,不排除有译者以重视主体性为借口而背离原作本义。

D.许渊冲的翻译被评价为“带着音韵和节奏的镣铐跳舞”,也只有这样的翻译才是美的。

3.下列选项不能体现文学翻译“译者的主体性”的一项是(3分)

A.译者不可能保持绝对客观、中立的态度,绝对的忠实和客观不能完全保证其对原作的忠实。

B.翻译的基础就在于理解,只有透彻地理解原文,原文的精神底蕴才能准确地传达出来。

C.翻译过程中,译者选择其认为适合的翻译策略及方法,尽力向作者靠近,却又不远离读者。

D.翻译作为文化密不可分的一部分,在翻译作品中必然会显现出译者自身的文化立场。

4.材料一的第二段介绍文学翻译标准的争论,这对于论述“译者的主体性”有什么作用?(4分)

5.材料一说“在译者的主体性和忠实性之间找到一个平衡点”,许渊冲的翻译就是在寻找这一平衡点,请结合材料二进行简要分析。(6分)

......略(篇幅受限,请文末直接下载Word文档查看完整试卷)......

四、写作(60 分)

23.建议按照 2024 年高考评分标准、以 44 分为基准分评阅。

【文言文参考译文】

材料一:

合纵,就是联合众多弱小国家来攻打一个强大国家;而连衡,就是侍奉于一个强国来攻打众多弱国。这都不是用来保全国家的好办法。现在那些主张连衡的臣子都说:“不侍奉大国,那么遇强敌就会遭遇祸患。”侍奉大国不一定有什么实际效应,但必须先呈上本国地图,献出朝廷玺印,才能请求军事援助。呈上地图本国的版域就缩小了,献出玺印君主的声望就降低了。版域缩小国家就削弱了,声望降低政事就混乱了。侍奉大国实行连衡,还没看到好处,就已丧失了国土搞乱了政治。那些主张合纵的臣子都说:“不救援小国去进攻大国,就失了各国的信任,失去了各国的信任,国家就面临危险,国家面临危险,君主地位就降低了。”援救小国不一定有实际效应,且要起兵与大国为敌。援救小国不一定能使它保存下来,进攻大国不一定就没有失误,一有失误就要被大国控制了。出兵军队就要吃败仗,退守城池就会被攻破。援救小国实行合纵,还没看到好处,就已使国土沦丧军队失败。所以侍奉强国,只能(使那些搞连衡的人)凭借外国势力在国内捞取高官;援救小国,只能(使那些搞合纵的人)凭借国内势力从国外得到好处。国家利益没有确立起来,而臣下先得到封地和厚禄;君主地位虽然降低了,臣下反而抬高了;国家土地虽然削减了,私家却变富了。齐鲁家校情怀公众号事情如能成功,纵横家们就会依仗权势长期受到重用;事情失败的话,纵横家们就会凭借富有引退回家享福。君主如果听信臣下的游说,事情还没办成就已经给了他们很高的爵位俸禄;事情失败得不到处罚,那么那些游说之士谁不愿意用猎取名利的言辞来谋取爵禄,而事败之后侥幸地免除祸害呢?所以国破君亡局面的出现都是因为听信了纵横家的花言巧语。这是什么缘故呢?这是因为君主分不清公私利益,不考察言论是否正确,事败之后也没有坚决地实行处罚。纵横家们都说:“进行外交活动,收效大的可以做天下的王,收效小的也可以保证安全。”所谓做天下的王,是要能够打败别国;所谓保证安全,指的是不被别国攻破。兵强就能打败别国,国安就不可能被人攻破。国家的强盛和安定并不能通过外交活动取得,只能靠搞好内政取得。现在不在国内推行法术,却要在外交上动智慧,就达不到使国家安定富强的目的了。

材料二:

司马光说:合纵、连横的说法虽然是反反复复头绪很多,然而大体说来,合纵符合六国的利益。从前,先王封立大量封国,亲近爱抚各国诸侯,使他们通过拜会、探访来增进相互交往,用举行飨宴增进欢乐友好,实行会盟而增进团结联合,不为别的,就是希望他们能同心协力共保国家。假使当初六国能凭借信义相互亲善,那么秦国虽然强暴,(六国)又怎么能被灭掉呢!韩、赵、魏三国是齐、楚两国的屏障,而齐、楚两国则是韩、赵、魏三国的基础,它们形势上相依托,表里间相依赖。所以韩、赵、魏三国进攻齐、楚,是自断根基;而齐、楚两国征伐韩、赵、魏三国则是自撤屏障。哪里有自己撤去屏障来讨好盗贼,还说“盗贼将会怜爱我而不攻击我”的,这难道不是荒谬吗!

下载说明:
请直接点击☛《山东新高考联合质量测评9月联考语文试题及答案解析》即可下载本试卷word格式完整版(免费、无水印)。
如果本站提供的资源有问题或者不能下载,请通过页面底部邮箱联系我们。

山东新高考联合质量测评9月联考语文试题及答案解析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

语文试卷相关推荐

唐山市2024-2025学年度高三年级摸底演练语文试题及答案解析

学考宝为您提供唐山市2024-2025学年度高三年级摸底演练语文试题及答案解析的Word文档下载,以下内容只是部分试卷内容预览效果,完整版请至文末直接下载。
唐山市2024-2025学年度高三年级摸底演练语文试题及答案解析
2024年10月01日

四川省2025届新高三秋季入学摸底考试语文试题及答案解析

学考宝为您提供四川省2025届新高三秋季入学摸底考试语文试题及答案解析的Word文档下载,以下内容只是部分试卷内容预览效果,完整版请至文末直接下载。
四川省2025届新高三秋季入学摸底考试语文试题及答案解析
2024年10月01日

山东新高考联合质量测评9月联考语文试题及答案解析

学考宝为您提供山东新高考联合质量测评9月联考语文试题及答案解析的Word文档下载,以下内容只是部分试卷内容预览效果,完整版请至文末直接下载。
山东新高考联合质量测评9月联考语文试题及答案解析
2024年10月01日

山东省潍坊市2024年高三开学调研监测考试语文试题及答案解析

学考宝为您提供山东省潍坊市2024年高三开学调研监测考试语文试题及答案解析的Word文档下载,以下内容只是部分试卷内容预览效果,完整版请至文末直接下载。
山东省潍坊市2024年高三开学调研监测考试语文试题及答案解析
2024年09月22日

青岛市2024年高三年级期初调研检测语文试题及答案解析

学考宝为您提供青岛市2024年高三年级期初调研检测语文试题及答案解析的Word文档下载,以下内容只是部分试卷内容预览效果,完整版请至文末直接下载。
青岛市2024年高三年级期初调研检测语文试题及答案解析
2024年09月21日

辽宁省名校联盟2024年高三9月份联合考试语文试卷及答案解析

学考宝为您提供辽宁省名校联盟2024年高三9月份联合考试语文试卷及答案解析的Word文档下载,以下内容只是部分试卷内容预览效果,完整版请至文末直接下载。
辽宁省名校联盟2024年高三9月份联合考试语文试卷及答案解析
2024年09月20日

江西高三开学大联考语文试卷及答案解析

学考宝为您提供江西高三开学大联考语文试卷及答案解析的Word文档下载,以下内容只是部分试卷内容预览效果,完整版请至文末直接下载。
江西高三开学大联考语文试卷及答案解析
2024年09月19日

济南市2024—2025学年高中三年级摸底考试语文试卷含答案解析

学考宝为您分享济南市2024—2025学年高中三年级摸底考试语文试卷含答案解析的Word文档下载,以下内容只是部分试卷内容预览效果,完整版请至文末直接下载。
济南市2024—2025学年高中三年级摸底考试语文试卷含答案解析
2024年09月19日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 狂寇后上刘尚书原文、翻译和赏析
    孙武倾心与万夫,削平妖孽在斯须。才施偃月行军令,便见台星逼座隅。独柱支天寰海正,雄名盖世古今无。圣君争不酬功业,仗下高悬破贼图。
  • information是可数名词吗 有哪些例句
    information是不可数名词。information的意思是“信息,消息;资料;情报”,没有复数形式,可以说apieceofinformation(一条消息)或manypiecesofinformation(许多消息)。具体内容小编已经整理好了,一起来看看吧。‌
  • 浪淘沙·极目楚天空原文、翻译和赏析
    极目楚天空,云雨无踪,漫留遗恨锁眉峰。自是荷花开较晚,孤负东风。客馆叹飘蓬,聚散匆匆,扬鞭那忍骤花骢。望断斜阳人不见,满袖啼红。
  • 高中化学竞赛有多难 竞赛流程有哪些
    高中化学竞赛难度较大,这也是真正意义上选拔性的考试。全国高中学生化学竞赛分为两个阶段:全国高中学生化学竞赛(省级赛区),简称初赛,和“全国高中学生化学竞赛”简称决赛。
  • 九日不登高与兄弟邻里就敝舍饮菊原文、翻译和赏析
    中秋对明月,九日逢黄花。节物岂不好,而况身在家。樽酒醵邻里,盘餐饤鱼虾。何必登高山,清欢自无涯。
  • 以女贞酒寄高存之口占原文、翻译和赏析
    试酌女贞酒,春风生缊袍。光真浮琥珀,功或胜蒲萄。聊以分同好,非徒餍老饕。五加君酿美,芳韵定应高。
  • 2024不高考可以出国留学吗 需要什么条件
    可以。未参加高考,没有高考成绩的学生可以凭借高中文凭申请英澳新大学的本科预科课程,完成预科课程之后再升读本科。不参加国内高考也可以申请出国留学,日本、韩国、英国、美国等国家都不要求必须提供高考成绩,凭借高中三年的平均分和语言成绩就可以申请。是否需要高考成绩还是得看不同学校的不同要求。
  • 晚渡江津原文、翻译和赏析
    寂寂江山晚,苍苍原野暮。秋气怀易悲,长波淼难溯。索索风叶下,离离早鸿度。丘壑列夕阴,葭菼凝寒雾。日落亭皋远,独此怀归慕。
  • 高考多少分能上上海交通大学医学院 2023录取分数线是多少
    高考预计考650分以上能上上海交通大学医学院。上海交通大学医学院在各省的录取分数线有所不同,例如:2023年上海交通大学医学院在河南理科本科一批录取分数线为688分。2023年上海交通大学医学院在四川理科本科一批录取分数线为692分。具体内容如下,让我们一起来看一下吧。
  • 重午游冠山寺原文、翻译和赏析
    南风摇百草,吹我游山樊。青山映华发,似我头上冠。长松五月窗户閟,终古不散苍云寒。步出乔木杪,俯视林下鞍。飞亭枕爽垲,更觉天宇宽。凭高送远开心颜,白云青嶂非人间。深林冥冥白日暮,飞鸟

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学