高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

夜游宫·春语莺迷翠柳原文、翻译和赏析

夜游宫·春语莺迷翠柳

原文

夜游宫·春语莺迷翠柳

吴文英 〔宋代〕

春语莺迷翠柳。烟隔断、晴波远岫。寒压重帘幔拕绣。袖炉香,倩东风,与吹透。
花讯催时候。旧相思、偏供闲昼。春澹情浓半中酒。玉痕销,似梅花,更清瘦。

译文及注释

译文
春风殆荡,莺语啁啾,翠柳如烟,水波潋滟,远山如黛。到内四幔重重,挡住了窗外的春光,仍透着寒意,令又感到压抑。袖中虽然笼着燃着香料的手炉,还是希望春风能将手炉吹得旺些。
春花催发,引起了旧日的相思情。如今孤身一又,闲极无聊得难捱这早春的清昼。唯有以酒销愁,来冲淡那春的引诱,情的煎熬。将醉未醉,闺中又玉损香销,有如梅花,甚或更加清瘦。

注释
夜游宫:词牌名,调见毛滂《东堂词》,贺铸词有“可怜许彩云飘泊”句,故又名“念彩云”。又因有“江北江南新念别”句,亦名“新念别”。双调,五十七字,上下片各六句四仄韵。此词上、下片末后三个三字句。
远岫(xiù):远山。岫,峰峦。谢胱《郡内高斋闲望》诗:“窗中列远岫。”
寒压:写闺中又对到内重四叠幔的压抑的感受。拕(tuō):同“拖”。“绣”指到外春光。
袖炉香:即炉香拂袖,此代指闺中又。倩:同“请”。
花讯:二十四番花信风。古又认为花期有信,应风而开。由小寒到谷雨共八个节气,一百二十日,每五日为一候,共二十四候,每候应一种花信。
闲昼:指极至无聊的时光。
春澹(dàn):春之淡薄,这是闺中又思春的心里感受。情浓:指闺中又的内心情感。中(zhòng)酒:因酒醉而身体不爽,犹病酒。

鉴赏

  发端“春语莺迷翠柳。“烟隔断、晴波远岫”二句,以丽语勾出春暖花开的美景。“春语”句为近景,着“烟隔断”三字,点明下面所写“晴波远岫”是远景,开头所绘之春景,有柳之翠,莺之黄,山之青,水之绿,色彩鲜明清丽;有峰峦之静谧,水波之动荡,翠柳之摇曳,黄莺之歌唱,组成了一幅有声有色、动静交织、远近交融的立体画面。这画面充满蓬勃的生机,为下文起着反衬的作用。

  “袖炉香”三句,写闺中人在薰香的室内,敬请春风的吹拂,“吹透”二字,刻画出闺中人要驱走重帘叠幔所造成的寒气与重压之情何等强烈。这里没有春天来临的欢愉与轻松,由此将“闺怨”正面作了暗示。

  过片紧承“倩东风”,“花讯催时候”写闺中人盼望春天的迅速到来。“旧相思、偏供闲昼”一句,以直抒胸臆手法写出“闺怨”之情。“旧相思”与上片的“寒压”相呼应,可见“寒压”之感绝非客观的重帘叠幔所致,而是有内在的原因。因此,就更感到永昼漫漫,百无聊赖了。“春澹情浓半中酒”一句,继写闺中人的所为所感。正因“春澹情浓”这种感情的反差,造成的内心矛盾,也只好以酒消愁了。然而酩酊之后更引起身体不适。最后道“玉痕消,似梅花,更清瘦”,以闺中人玉损香销,如清瘦的梅花作结,从而将“闺怨”之情一笔托出。

  此首小令在艺术颇具特色:一、含蓄委婉以景托情,反复渲染,揭示主旨。开章描绘春景之美,用以反衬闺怨之情,后以帘幔塞压从正面衬托闺怨,进而以“倩东风,与吹透”表达闺情之渴望;下阕又以闲昼相思,情浓病酒来揭示“闺怨”,最后以玉容消损如清瘦梅花的比喻将闺怨写足。二、善于炼字。词语声调铿锵,色彩鲜明,景物描写富有主体感。如“春语莺迷翠柳”一句,写翠柳飘拂,黄莺婉转,不仅有声有色,动静交织,而且加上一个“迷”字,将黄莺拟人化了,有力地表达了人对春天的喜悦之情,它起了诗眼的作用。又如“晴波远岫”二个词的修饰语为“晴”“远”二字,于是就将晴空如洗,水波荡漾,峰峦起伏,山青如黛的美好境界勾出。

创作背景

  词人吴文英一生未第,游幕终身。据夏承焘《吴梦窗系年》:“梦窗在苏州曾纳一妾,后遭遣去。在杭州亦纳一妾,后则亡殁。集中怀人诸作,其时夏秋,其地苏州者,殆皆忆苏州遣妾。”有认为这首词即是创作于该时期的一首怀念虞姬妾的作品。也有人以为这是吴文英的一首普通闺怨词。

作者简介

吴文英

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。 

► 吴文英诗文 ► 吴文英名句

夜游宫·春语莺迷翠柳原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 漂母祠原文、翻译和赏析
    世间谁谓男子智,跨下侯王眼不识。尘埃物色有英雄,众人所难妇人易。一饭博换千金来,千金不受名乃至。衿鞶者流如是奇,言下寻绎有深致。进食吾以哀王孙,岂以壶餐因为利。功臣事业纯臣心,望报
  • 别贾岛原文、翻译和赏析
    懒作住山人,贫家日赁身。书多笔渐重,睡少枕长新。野客狂无过,诗仙瘦始真。秋风千里去,谁与我相亲。
  • 公无渡河原文、翻译和赏析
    丈夫不爱死,成仁心所安。殒身苟无故,哀哉徒自残。水能杀人人共知,公独茫然狂以痴。黄河渺渺无津涯,乃欲绝流而渡之。公也溺死人谁悲,世路如何,险恶实多?平地倏忽,滔天风波。利淫欲饵,孰
  • 2024国际本科学位证书国家认可吗 有什么优势
    ‌‌国际本科学位证书国家是认可的‌。‌国际本科的优势主要体现在以下几个方面‌:学科多样性和高质量教学‌,国际化视野和跨文化交流能力‌,优先录取资格‌,就业竞争力‌等,以下是详细内容,感兴趣的小伙伴们快一起来看看吧。
  • 广陵芍药盛开品目比旧又多累日与同官赏叹不原文、翻译和赏析
    禀质由来自绝伦,谁将巧思变天真。郑风谑赠缘情密,谢守翻阶得句新。菊聚万铃樗大本,松添七鬣竹浮筠。未知妍陋从何辨,等是生成一大钧。
  • 投赠太保蹇令公六首 其五原文、翻译和赏析
    戟枝入树带春莺,坐看边烽雨后清。万卷每同袁伯业,千杯不让郑康成。山程易逐登临屐,月夜常闻函道声。止恐三台虚上相,尚书尺一要来迎。
  • 2024上海哪些本科大学开设专科 在专科招生的本科院校
    2024在上海开设专科的本科大学有:上海商学院、上海建桥学院、上海杉达学院等。其中有的本科大学开设的专科专业数量很多,有的院校则较少。下面是具体内容一起来看一下吧。
  • 2024重庆移通学院各专业录取分数线及位次 各省录取最低分是多少
    高考报志愿选择大学和专业都非常重要,考生们在选择好大学之后,专业的选择也关系着以后的就业,小编整理了重庆移通学院各省各专业录取分数线:重庆移通学院在陕西电子信息类专业录取分数线为402;重庆移通学院在贵州软件工程专业录取分数线为400,供高考生参考!
  • 侍宴饯新安太守萧几应令诗原文、翻译和赏析
    芝殿延藻景,画室写油云。玄览多该洽,圣思究前闻。微密探精义,优游妙典坟。饮饯参多士,言赠赋新文。
  • 游金庭原文、翻译和赏析
    衡岳真人称福地,南齐高士寄山河。赤城仙去骑丹凤,墨沼人传咏白鹅。一世风流俱寂寞,千年气象故嵯峨。登临不尽怀人恨,唯有苍苍石可磨。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学