高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

瑞鹧鸪·彭德器出示胡邦衡新句次韵原文、翻译和赏析

瑞鹧鸪·彭德器出示胡邦衡新句次韵

原文

瑞鹧鸪·彭德器出示胡邦衡新句次韵

张元干 〔宋代〕

白衣苍狗变浮云,千古功名一聚尘。好是悲歌将进酒,不妨同赋惜馀春。
风光全似中原日,臭味要须我辈人。雨后飞花知底数?醉来赢取自由身。

译文及注释

译文
天上的云朵一会像白衣,一会儿又变得像黑狗,这和世态一样,真一变幻无常;千古以来的功名,就像一堆聚集起来的尘土。好的一悲歌一曲《将进洒》,不妨大家同来共赋李白的《惜余春赋》。
尽管眼前的景色与昔日中原的自然风光、没衡什么不同,然而世态剧变,那志趣相投的情谊,还须要我们这一辈人。暮春雨后不知花落了多少,借着酒醉可不受拘管了。

注释
瑞鹧鸪:词牌名,又名“舞春风”等,双调五十六字,上片四句三平韵,下片四句两平韵。
彭德器:生平不详,作者友人。
胡邦衡:即胡铨
新句:新写的词。
次韵。作旧体诗词的方式之一,也叫步韵,即依照所和诗词中的韵及其用韵的先后次序写。
白衣苍狗:一说天上的浮云一会儿像一白衣,一会儿又变成黑狗,比喻世事变幻不定。
一聚尘:比喻功名就像一堆聚积起来的尘土。
中原:指北宋都城汴京及其附近一带。
臭昧:气类相同,志趣相投。
底数:多少。

创作背景

  这首词的具体创作时间不详。词题中出现的两个人物都是词人的好友。胡铨(字邦衡)是一位遭贬谪的官员,在困厄中依然笔耕不辍,多有兴寄愤慨之语。彭德器亦是一位有胆有识之士,与胡铨志同道合,甘心冒风险为之传递新词。胡铨的词作最终传到张元干手中,激发了他对时局和自身命运的思索,积压的万千愁绪涌上心头,于是有了这首和韵词。

赏析

  这首词上片写世事变幻莫测,人的政治理想遭到扼杀,功名变成一堆尘土。下片写眼前景物虽与昔日依旧,但时局却发生了巨大的变化。全词言短意深,从主客观多方面开解友人,寓郁愤于旷达开朗。

  词的开头“白衣苍狗变浮云”,是从杜甫诗《可叹》中的“天上浮云似白衣,斯须改变如苍狗”二句得来,相较杜甫的比喻手法,词人直陈白衣苍狗变作浮云,将世事的离奇变幻直接和盘托出,出语惊厥,表达了自己的激愤之情,也无形中创造了阔大的境界。

  紧接着“千古功名”一句,转言词人政治理想的破灭,表现出深深的惋惜喟叹之感。古人有“意气都成一聚尘”的名句,词人在此处夺胎于前人,借前贤的悲慨牢骚,抒发古今一辙的无奈困顿,情感得到了无限的叠加。

  “好是悲歌将进酒”二句进一步借古诗抒发词人对政治上遭受迫害的友人的不平。《将进酒》中抑郁不得志的怨愤意气,《惜余春赋》中念远怀人的伤感氛围,在这首词中叠加呈现,得体且准确,使词作的主旨变得鲜明,词人对于胡铨的深切怀念和对他的不幸遭遇的同情,纤毫毕现,悉达笔端。

  “风光全似中原日,臭味要须我辈人”两句为词人对友人处境的想象,谪人远走僻乡,心中时刻不忘中原,以至于目光所到之处全是家乡的影子。而他回顾身畔,却没有一个志趣相投的朋友,不免落寞孤寂,方知“臭味要须我辈人”,此处臭味即气味,指志趣相投,是词人与友人的隔空应答。两句前者是友人处境,后者是词人心绪,两相交叠,共同融合在词人的想象中。

  末尾两句,词人将思绪转向现实,传达了对时局和自身命运的思考。“雨后飞花知底数”化自杜甫《曲江》中的“一片花飞减却春,风飘万点正愁人”,抒写暮春时节对无数落花的惋惜之情,也暗示了南宋朝廷的暗淡前途。

  “醉来赢取自由身”,以情收束,表达词人对友人的劝勉和对自己的安慰。“自由身”是指不受拘束,此时胡铨已失去自由,“自由身”只得从酒醉中赢来,虽然并非真实,但多少是一种安慰。而对于词人来说,虽未受制,但也是不得自由,同样只能在醉后才能有片刻的自我,这一深刻的表述,将困顿的时局和世人的心绪描写得真实传神。

作者简介

张元干

张元干(1091年—约1161年),字仲宗,号芦川居士、真隐山人,晚年自称芦川老隐。芦川永福人(今福建永泰嵩口镇月洲村人)。历任太学上舍生、陈留县丞。金兵围汴,秦桧当国时,入李纲麾下,坚决抗金,力谏死守。曾赋《贺新郎》词赠李纲,后秦桧闻此事,以他事追赴大理寺除名削籍。元干尔后漫游江浙等地,客死他乡,卒年约七十,归葬闽之螺山。张元干与张孝祥一起号称南宋初期“词坛双璧”。 

► 张元干诗文 ► 张元干名句

瑞鹧鸪·彭德器出示胡邦衡新句次韵原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 2022华北理工大学录取分数线
    高考预计考450分以上能上华北理工大学。华北理工大学在各省的录取分数线有所不同,例如:2023年华北理工大学在河南理科本科一批录取分数线为544分。2023年华北理工大学在四川理科本科一批录取分数线为532分。具体内容如下,让我们一起来看一下吧。
  • 江城子  风鸢原文、翻译和赏析
    柳花风急赛清明。小儿擎。走倾城。一纸身躯、便欲上天行。千丈游丝收不住,才跌地,倏无声。凭谁牵弄再飞鸣。御风轻。几人惊。江南二月听呼鹰。赵瑟秦筝天外响,弹不尽、海东青。
  • 陈镒简介 陈镒生平
    陈镒(?—1456年),字有戒,江苏吴县人,永乐年间考中进士,步入仕途,先后任湖广、山东、浙江等地的副使,明英宗时期镇守陕西,用自己的方式解决了陕西的饥荒问题,后看到河南等地流民啸
  • 菩萨蛮·牡丹含露真珠颗原文、翻译和赏析
    牡丹含露真珠颗,美人折向庭前过。含笑问檀郎,花强妾貌强?檀郎故相恼,须道花枝好。一向发娇嗔,碎挼花打人。
  • 成美堂原文、翻译和赏析
    偃蹇昂藏颇自奇,与人成美不求知。黄金铸就官街屋,不及传家一轴诗。
  • 山东2024高考征集志愿填报时间和截止时间
    2024山东高考征集志愿填报时间预计七月中旬。填报各批次征集志愿的时间比较短,一般就是一天时间就结束了。因此山东考生们如果有填报征集志愿的打算,一定要密切关注官方教育考试院公布的相关消息,不要错过征集志愿填报时间及录取查询的时间,以免未被录取后影响到下一批次的填报。
  • working bench是什么意思_working bench怎么读_working bench的用法_翻译_短语搭配_权威例句
    working bench的意思是:工作台。学考宝为您提供working bench是什么意思,working bench的音标,working bench怎么读,working bench的翻译,working bench的用法,working bench的短语搭配,working bench的权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • 2024铁道警察学院二本录取线 分数线预测
    2024铁道警察学院本科批次录取分数线预计在550-600分左右,郑州警察学院曾用名铁道警察学院,郑州警察学院是公安部直属、专门培养铁路公安专业人才的公安高等院校。
  • adscript翻译_adscript短语搭配_adscript权威例句
    adscript的意思是:adj. 后写的;写在后面的 n. 后写的字母。学考宝为您提供adscript是什么意思,adscript翻译,adscript短语搭配,adscript权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • 湖南商务职业技术学院全国各省录取分数线是多少 各专业录取分数线
    高考报志愿选择大学和专业都非常重要,考生们在选择好大学之后,专业的选择也关系着以后的就业,小编整理了湖南商务职业技术学院各省各专业录取分数线:湖南商务职业技术学院在内蒙古电子商务专业录取分数线为286;湖南商务职业技术学院在内蒙古旅游管理专业录取分数线为248,供高考生参考!

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学