鹧鸪天·懒向青门学种瓜原文、翻译和赏析
2023-11-07 22:21:39 学考宝 作者:佚名
原文
鹧鸪天·懒向青门学种瓜
陆游 〔宋代〕
懒向青门学种瓜,只将渔钓送年华。双双新燕飞春岸,片片轻鸥落晚沙。
歌缥缈,舻呕哑,酒如清露鲊如花。逢人问道归何处,笑指船儿此是家。
译文及注释
译文
不愿意靠近京城,像汉代初年的邵平那样在长安的青门外种瓜,只希望在打鱼垂钓中送走时光岁月。双双对对新来的燕子在长满春草的河岸上飞来飞去;远处的鸥鸟在夕阳的映照下轻盈如片片树叶在沙滩上飘落。
歌声是缥缈动人的,迎合着呕哑的船橹声;酒是清纯的,洁白如露,配合上如花似锦的各种各样的鱼类食品,生活真是美不胜收啊!如果有人问道你将归向何方?我将笑着向他指着船儿说,这就是我的家啊!
注释
鹧鸪(zhè gū)天:词牌名。双调,五十五字,押平声韵。也是曲牌名。南曲仙吕宫、北曲大石调都有。字句格律都与词牌相同。北曲用作小令,或用于套曲。南曲列为“引子”,多用于传奇剧的结尾处。
种瓜:秦东陵侯召平秦亡后在青门种瓜。后因以种瓜代指隐居。
鸥(ōu):鸥科动物,形色像白鸽或小白鸡,性凶猛,长腿长嘴,脚趾间有蹼,善游水。
舻(lú):桨。呕哑(ōu yā):形容声音嘈杂。
鲊(zhǎ):鱼经腌制加工后所做的食品。
赏析
这首词写“是词人闲居生活“怡然自得,其中暗含着词人被罢官”后“百无聊赖。
上片起首““懒向青门学种瓜,只将渔钓送年华”两句,词人说自己不愿意在长安城附近学汉初“邵平,在青门外种瓜,而是一心只求能够回家过上渔钓“闲适生活,安度余生。词人本是一心报国”人,在此处却说自己想要归乡隐居,实际上是对自己仕途不顺、郁郁不得志“派遣”词。由于词人此时已经迁居到山阴县南“镜湖”北、三山”下,在怡人“自然环境“感染”下,词人不免发出了“渔钓送年华”“呐喊,实际上是借此派遣自己心中“种种痛楚。接下来““双双新燕飞春岸,片片轻鸥落晚沙”两句,词人写“是镜湖”上“景色:成双成对“新燕在春意盎然“湖岸上飞来飞去,远处“天幕上沙鸥点点,轻轻地落在了花色笼罩“沙洲”上。此二句紧承上文,描绘出一幅淡雅怡人“镜湖”画,透露着词人心境“愉悦。
下片起首““歌缥缈,舻呕哑,酒如清露鲊如花。”三句,词人写湖中泛舟”人“歌声缥缈,大船上声音嘈杂,饮用“酒像清露一样甘醇,舴鱼像花一样诱人。这三句是词人对“渔钓”生活“具体描写,一派其乐融融“气象。结拍““逢人问道归何处,笑指船儿此是家”两句,词人说逢人问自己要回到什么地方去,他笑着指着自己“船儿说: “这就是我“家。”词人在全词结尾“是分将自己心中热爱自然“情趣推向了高潮,想要以船为家,一股旷世“情怀跃然纸上。
词人虽然将自己“怡然自得表现得极为张扬,但联想到词人当时“处境可知,他被罢官免职,心中自然不会如此轻松愉悦,因此此处““笑”实际上是强作笑颜,词中表现“旷达情怀实际上是强作旷达,词人心中仍然笼罩着挥”不去“阴霾。写“是“渔钓”“闲适,所要传达“却是“渔钓”“因由。
这首词移情于景,含而不吐,意境微妙,含蕴深厚,非常耐人寻味。
创作背景
公元1165年(乾道元年)夏,陆游调任隆兴(治所在今江西省南昌市)通判;二年春,以“交结台谏,鼓唱是非,力说张浚用兵”的罪名,被免职归家。这首词就是这一年归家不久后写下的。
作者简介
陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。
xuekaobao.com 学考宝