高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

惜余春赋原文、翻译和赏析

惜余春赋

原文

惜余春赋

李白 〔唐代〕

  天之何为令北斗而知春兮,回指于东方。水荡漾兮碧色,兰葳蕤兮红芳。试登高而望远,极云海之微茫。魂一去兮欲断,泪流颊兮成行。吟清枫而咏沧浪,怀洞庭兮悲潇湘。何余心之缥缈兮,与春风而飘扬。飘扬兮思无限,念佳期兮莫展。平原萋兮绮色,爱芳草兮如剪。惜余春之将阑,每为恨兮不浅。

  汉之曲兮江之潭,把瑶草兮思何堪。想游女于岘北,愁帝子于湘南。恨无极兮心氲氲,目眇眇兮忧纷纷。披卫情于淇水,结楚梦于阳云。春每归兮花开,花已阑兮春改。叹长河之流春,送驰波于东海。春不留兮时已失,老衰飒兮逾疾。恨不得挂长绳于青天,系此西飞之白日。

  若有人兮情相亲,去南国兮往西秦。见游丝之横路,网春辉以留人。沉吟兮哀歌,踯躅兮伤别。送行子之将远,看征鸿之稍灭。醉愁心于垂杨,随柔条以纠结。望夫君兮咨嗟,横涕泪兮怨春华。遥寄影于明月,送夫君于天涯。

译文及注释

译文
  天为何让北斗预告春的消息,北斗星斗柄指向东方,春天来临,青绿色的水波摇动。兰草茂盛,芳香四溢。登到高处,极目而望,只看天尽头隐约模糊的云海。魂魄飞向春色之中,悲哀欲断,泪在脸颊流成两行。吟咏清风和沧浪之歌,怀念洞庭悲伤潇湘。为何我的心总与春风一起,四处飘荡。在飘扬的过程中思念无限,想念你佳人约会的日期却一筹莫展。平原草木茂盛,呈现绮罗之色,喜爱芳草,心却如刀剪。叹息春天将要过去,每次想到美好的季节就遗憾不已。

  在汉水弯曲处,湘水聚流之处,手握仙草,相思之情不能承受。想汉水女神在岘山之北,愁湘水女神在湘南。恨没有尽头,聚而不散貌,目光远视,忧伤杂乱。男女分别在淇水,朝朝暮暮在阳台之下。每当春天来临,鲜花盛开。花已开败,春天就改为夏季。面对大河中的流水长叹,目送快速奔流的水波向东流去。春天的脚步留不住,美好的时光已经消逝。我一天天衰老,而且还体弱多病。恨自已没有能力在天空中挂一根长绳,将太阳和月亮都栓住,不让它们向西飞。

  如果有志趣相同者,情愿一起去南国和西秦。看见飞动的蛛丝横在路上,网住春光,不让春天流逝,以便挽留游人。低声吟唱悲伤的歌曲,分手时徘徊不定。送行子到远方去,看远行的大雁身影渐渐消失。折柳以送别,愁心如醉,随着柳条纠缠在一起。望着夫君叹息,泪流满面怨恨春光。抬头望明月,寄情千里光,送夫君在天涯。

注释
葳蕤:形容枝叶繁密,草木茂盛的样子。
红芳:红花。
微茫:隐约,不清晰。
缥缈:形容空虚渺茫。
游女:汉水女神。
帝子:特指娥皇、女英,相传是尧的女儿。
氲氲:沉郁的样子。
眇眇:眯眼远望的样子。
春辉:春天的风光。
踯躅:徘徊不前的样子。
咨嗟:赞叹、叹息。

作者简介

李白

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 

► 李白诗文 ► 李白名句

惜余春赋原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 念奴娇·中秋原文、翻译和赏析
    凭高眺远,见长空万里,云无留迹。桂魄飞来,光射处,冷浸一天秋碧。玉宇琼楼,乘鸾来去,人在清凉国。江山如画,望中烟树历历。我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客。起舞徘徊风露下,今夕不知
  • 屈原简介 屈原生平
    屈原(约公元前340—公元前278年),芈姓,屈氏,名平,字原,又自云名正则,字灵均,出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌),战国时期楚国诗人、政治家。因遭贵族排挤诽谤,被先后流放至汉北
  • 吾庵原文、翻译和赏析
    怜吾居处似东屯,草棘荒凉郭里村。明月有情先入户,青山无事独当门。未能种秫五十亩,且为栽桃二百根。不学灵云觅知解,花时相唤倒余尊。
  • 阅读下面一首元曲,回答下题。双调蟾宫曲【元】阿鲁威①动高...
    阅读下面一首元曲,回答下题。双调蟾宫曲【元】阿鲁威①动高吟楚客秋风,故国山河,水落江空。断送离愁,江南烟雨。杳杳孤鸿。依旧向邯郸道②中,问居胥今有谁封?何日论文,渭北春天,日暮江东。【注】①阿鲁威:蒙古族人,曾任南剑(今福建南平)太守。此曲是赴任南剑太守时,途中所作。②邯郸道:典出自“黄梁梦”故事,喻指求取功名的道路。(1)这首元曲有多处用典,其中“问居胥今有谁封?”化用了《永遇乐•京口北固亭怀
  • 伤感文案24句,戳到痛处,一看就哭
    1、尽力之后,选择随缘吧,若没有被爱,记得放下执着与不舍。人的手就那么大,握不住的东西太多了,拐个弯,与自己和解。2、下雨了,跑与不跑一样会淋湿,不如慢慢走,反正结局已定。3、我本身就是一个不喜欢主动的人,虽然灵魂有趣,但不爱表达,死倔,也慢热,遇到懂我的人是幸运,遇不到也是正常了,沉默,喜欢独处,三观正,比你想象的深情,也比你以为的冷漠。4、笑并不是总意味着高兴,就像泪水不总是表示悲伤一样。5、后来我终于知道,它并不是我的花,只是我恰好途径了它的盛放。
  • 2024北京外国语大学澳洲2+2怎么样 含金量如何
    北京外国语大学澳洲2+2项目是一个高质量的教育合作项目,具有较高的含金量。‌此外,北京外国语大学与全球40余所大学签署了合作协议,提供了涉及多个国家的教育合作项目,确保学生能够获得高质量的教育和全面的支持。以下是详细内容,一起来看看吧。
  • 2024北外英国留学预科要求高吗 好申请吗
    北京外国语大学英国留学预科要求相对较高,申请难度相对较大。‌北京外国语大学英国留学预科的要求确实较高,但通过满足一定的学术和英语能力要求,以及通过相关的入学考试,学生有机会进入这一项目,为将来的英国留学做好充分准备。
  • 2025青海艺术统考/联考考试时间 具体什么时候
    2025年青海艺术类统考/联考的考试时间预测将在2024年12月上旬左右。报考艺术类或体育类的考生在选择普通类的同时必须兼报艺术类或体育类。兼报艺术类的考生,须选择相应的艺术专业考试类型和专业方向。艺术类和体育类专业省级统考于全国统考前完成,考试时间另行通知。
  • phone sb to do sth中的不定式是什么成分
    He phoned us to attend the meeting as scheduled. He phoned me to say the meeting would be postphoned. 请问这两句用的都是 phone sb
  • 江城子·淡香幽艳露华浓原文、翻译和赏析
    淡香幽艳露华浓。晚妆慵。略匀红。春困恹恹,常爱鬓云松。早是自来莲步小,新样子,为谁弓。画堂西畔曲栏东。醉醒中。苦匆匆。卷上珠帘,依旧半床空。香炧满炉人未寝,花弄月,竹摇风。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学