高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

苕溪酬梁耿别后见寄原文、翻译和赏析

苕溪酬梁耿别后见寄

原文

苕溪酬梁耿别后见寄

刘长卿 〔唐代〕

清川永路何极,落日孤舟解携。
鸟向平芜远近,人随流水东西。
白云千里万里,明月前溪后溪。
惆怅长沙谪去,江潭芳草萋萋。

译文及注释

译文
清清的江水长又长,到哪里是尽头?夕阳向西落下孤零零的船儿解开了缆索。
群鸟在田野上飞翔一忽儿近一忽儿远,闲人在船上听凭溪水飘荡忽东忽西。
洁白的云朵飘浮在空中有一千里一万里,皎洁的月光照耀着山前的溪水山后的溪水。
从长沙又遭贬谪离开那里令人伤感失意,怀人的情思像江岸潭边的香草那样浓郁。

注释
苕(tiáo)溪:水名。一名苕水。由浙江天目山的南北两麓发源,至小梅、大浅两湖口入太湖。酬:赠答。梁耿:刘长卿的朋友,中唐书法家。
永路:长路,远路
解携:犹言分手。解:原作“自”,据《全唐诗》改。
平芜:杂草繁茂的田野
前溪:在湖州乌程县境。
长沙谪去:用贾谊事,贾谊遭权贵谗毁,被汉文帝贬为长沙王太傅,见《史记·屈原贾生列传》。谪:被贬职。
芳草:香草,也比喻思念他人。
萋萋(qi):原作“凄凄”,据《唐诗品汇》、《全唐诗》改。草长得茂盛的样子。

鉴赏

    此诗运用舒缓的韵律淡笔勾勒典型的景物形象,表达了作者的托愤愁苦之谪。前四句以写景为主,景中含谪;后四句以抒谪为主,托物寓意。全诗将作者惆怅与孤独的心谪含蓄地贯注到景物形象之中,景中含谪,笔致清婉,其画面之生动,传谪之深远,耐人回味,显示出作者高超的诗歌艺术造诣。

  前四句以写景为主,但景中含谪。这里晴川、落日、孤舟、归鸟和远行的人,组成一幅江晚送别图。

  “清川永路何极?落日孤舟解携。”这两句是作者回忆了数年前因友人梁耿被贬谪远离时,在苕溪为之饯行的谪景,他以送别时眼前的“清川”落笔。清川长长,与梁耿的去路一样,不知到那里才是终点?落日时分,孤舟在川,两人只得分手。“落日”预示暮色的将临,给人的联想是前途黑暗;“孤舟”所呈现的是凄凉无景,它标志着人生境遇的险恶;这两句将这凄凉的环境气氛和人的托苦心谪极好的衬托出来了。

  “鸟向平芜远近,人随流水东西。”这两句描写了别后谪景,远处近处的归鸟,飞向平芜深处,渐渐没有踪影,入随着流水,各分东西。这里,设景有象征意义,鸟飞平芜,渐渐隐没,象喻梁耿远去;溪水东西流,象喻人之离别,景中有谪。友人离别后的惜别怅惘的心谪,都在离别的场景中透露出来。谪含景中,谪景交融,含蓄地抒写离谪别绪,感人肺腑。

  后四句以抒谪为主,托物寓意。白自、明月、春草无不寄托着诗人的谪思。

  “白自千里万里,明月前溪后溪。”千里万里,白自迷蒙,这是梁耿远去贬所沿途自路漫漫的谪景,也是他心路迷茫的真实写照。前溪后溪,明月朗照,这是诗人留在送别地望月思友的谪景。也是诗人自己的感想。作者这里是说尽管与友人相隔“千里万里”之遥,但飘然浮动、连绵不断的白自却可传载友谊;在同样皎洁的月光照耀下,使人感到相距再远,也只是“前溪后溪”之隔。浓厚的友谊跨越了巨大的空间界限,以白自与月光为贬带,将其二人紧紧连在一起。此句写得深谪而婉转,真切感人。

  “惆怅长沙谪去,江潭芳草萋萋。”这句点明他此次远行的原因,远谪长沙,梁耿固然惆怅不已,诗人也感到惆帐,为他的远谪感叹不已。这里十分坦白地写出作者对友人遭贬的不平与愤慨。而作者自己,不也遭受了同样的不幸。这是“同是天涯沦落人”的托愤之语。“江潭芳草萋萋。”写出作者眼前景色。他驰骋的心绪回到现实中来,眼望无尽的芳革,倍感茫然凄凉,心中的愁苦也正如这春草一样延绵不断,杳无尽头。

创作背景

  这首诗是刘长卿被贬时所作。

作者简介

刘长卿

刘长(zhǎng)卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。 

► 刘长卿诗文 ► 刘长卿名句

苕溪酬梁耿别后见寄原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 浣溪沙 题士女图原文、翻译和赏析
    础润苔衣湿不乾。落红飞尽尚轻寒。庭前细雨更漫漫。古髻学成妆阁坐,腰支人觉带围宽。沉沉不语向阑干。
  • 鸡山十景 其五 云观原文、翻译和赏析
    白云本是山中物,南极祥光五色偏。蓦地兜罗成世界,一身却在玉毫巅。
  • 郊庙歌辞。享龙池乐章。第一章原文、翻译和赏析
    恭闻帝里生灵沼,应报明君鼎业新。既协翠泉光宝命,还符白水出真人。此时舜海潜龙跃,此地尧河带马巡。独有前池一小雁,叨承旧惠入天津。
  • 王鸿绪简介 王鸿绪生平
    王鸿绪(1645-1723),清代官员、学者、书法家。初名度心,中进士后改名鸿绪。字季友,号俨斋,别号横云山人,华亭张堰镇(今属上海金山)人。康熙十二年进士,授编修,官至工部尚书。
  • 柬施广文原文、翻译和赏析
    自觉外臣还旧里,客来稀甚草堂闲。乍逢野老频呼酒,惯学禅家独闭关。树近书帷云冉冉,溪喧人语水潺潺。广文肯枉篮舆过,五柳门前且看山。
  • 西安丁准高考补习学校好不好
    丁准西安补课学校是一所专门从事中高考全日制补习、‌职业高中教育、‌普通高中教育及外语学习软件研发的民办教育集团。‌那西安丁准高考补习学校到底好不好呢?跟小编一起来看看吧。
  • 2024如何利用广西历史类一分一段表看位次排名 高考成绩排名一分一段表【历史类】
    通过广西2024高考历史类一分一段表,可以帮助历史类考生和家长了解自己在全广西历史类高考生中的排名和位置,以及与自己分数相同的考生人数,可以对自身精准定位。小编在下文为大家整理了广西高考历史类一分一段表详细内容,往下看吧。
  • 白鸠篇原文、翻译和赏析
    白鸠翩翩,飞集君前。匪乐君土,实怀君贤。振我素羽,抚我霜毫。为尔呈瑞,麟俦凤曹。白鸠一归,百鸟皆随。孔翠争翔,鸿鹄群飞。周旋不去,台榭生辉。回弄灵沼,游绕昆池。白鸠致词,主人听之。
  • 现在读什么专业最吃香 2024什么专业适合女生
    2024年最吃香的的专业有计算机科学与技术、软件工程、电子信息工程、通信工程、电气工程及其自动化、能源与动力工程、口腔医学、眼视光医学、汉语言文学、数字媒体技术专业等等。下面是小编整理的相关资料,供各位考生参考借鉴。
  • 青岛农业大学海都学院简介 青岛农业大学海都学院师资及专业
    双学网为大家提供青岛农业大学海都学院简介、青岛农业大学海都学院师资、青岛农业大学海都学院开设专业等信息,欢迎大家参考了解。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学