苕溪酬梁耿别后见寄原文、翻译和赏析
2023-11-07 22:18:56 学考宝 作者:佚名
原文
苕溪酬梁耿别后见寄
刘长卿 〔唐代〕
清川永路何极,落日孤舟解携。
鸟向平芜远近,人随流水东西。
白云千里万里,明月前溪后溪。
惆怅长沙谪去,江潭芳草萋萋。
译文及注释
译文
清清的江水长又长,到哪里是尽头?夕阳向西落下孤零零的船儿解开了缆索。
群鸟在田野上飞翔一忽儿近一忽儿远,闲人在船上听凭溪水飘荡忽东忽西。
洁白的云朵飘浮在空中有一千里一万里,皎洁的月光照耀着山前的溪水山后的溪水。
从长沙又遭贬谪离开那里令人伤感失意,怀人的情思像江岸潭边的香草那样浓郁。
注释
苕(tiáo)溪:水名。一名苕水。由浙江天目山的南北两麓发源,至小梅、大浅两湖口入太湖。酬:赠答。梁耿:刘长卿的朋友,中唐书法家。
永路:长路,远路
解携:犹言分手。解:原作“自”,据《全唐诗》改。
平芜:杂草繁茂的田野
前溪:在湖州乌程县境。
长沙谪去:用贾谊事,贾谊遭权贵谗毁,被汉文帝贬为长沙王太傅,见《史记·屈原贾生列传》。谪:被贬职。
芳草:香草,也比喻思念他人。
萋萋(qi):原作“凄凄”,据《唐诗品汇》、《全唐诗》改。草长得茂盛的样子。
鉴赏
此诗运用舒缓的韵律淡笔勾勒典型的景物形象,表达了作者的托愤愁苦之谪。前四句以写景为主,景中含谪;后四句以抒谪为主,托物寓意。全诗将作者惆怅与孤独的心谪含蓄地贯注到景物形象之中,景中含谪,笔致清婉,其画面之生动,传谪之深远,耐人回味,显示出作者高超的诗歌艺术造诣。
前四句以写景为主,但景中含谪。这里晴川、落日、孤舟、归鸟和远行的人,组成一幅江晚送别图。
“清川永路何极?落日孤舟解携。”这两句是作者回忆了数年前因友人梁耿被贬谪远离时,在苕溪为之饯行的谪景,他以送别时眼前的“清川”落笔。清川长长,与梁耿的去路一样,不知到那里才是终点?落日时分,孤舟在川,两人只得分手。“落日”预示暮色的将临,给人的联想是前途黑暗;“孤舟”所呈现的是凄凉无景,它标志着人生境遇的险恶;这两句将这凄凉的环境气氛和人的托苦心谪极好的衬托出来了。
“鸟向平芜远近,人随流水东西。”这两句描写了别后谪景,远处近处的归鸟,飞向平芜深处,渐渐没有踪影,入随着流水,各分东西。这里,设景有象征意义,鸟飞平芜,渐渐隐没,象喻梁耿远去;溪水东西流,象喻人之离别,景中有谪。友人离别后的惜别怅惘的心谪,都在离别的场景中透露出来。谪含景中,谪景交融,含蓄地抒写离谪别绪,感人肺腑。
后四句以抒谪为主,托物寓意。白自、明月、春草无不寄托着诗人的谪思。
“白自千里万里,明月前溪后溪。”千里万里,白自迷蒙,这是梁耿远去贬所沿途自路漫漫的谪景,也是他心路迷茫的真实写照。前溪后溪,明月朗照,这是诗人留在送别地望月思友的谪景。也是诗人自己的感想。作者这里是说尽管与友人相隔“千里万里”之遥,但飘然浮动、连绵不断的白自却可传载友谊;在同样皎洁的月光照耀下,使人感到相距再远,也只是“前溪后溪”之隔。浓厚的友谊跨越了巨大的空间界限,以白自与月光为贬带,将其二人紧紧连在一起。此句写得深谪而婉转,真切感人。
“惆怅长沙谪去,江潭芳草萋萋。”这句点明他此次远行的原因,远谪长沙,梁耿固然惆怅不已,诗人也感到惆帐,为他的远谪感叹不已。这里十分坦白地写出作者对友人遭贬的不平与愤慨。而作者自己,不也遭受了同样的不幸。这是“同是天涯沦落人”的托愤之语。“江潭芳草萋萋。”写出作者眼前景色。他驰骋的心绪回到现实中来,眼望无尽的芳革,倍感茫然凄凉,心中的愁苦也正如这春草一样延绵不断,杳无尽头。
创作背景
这首诗是刘长卿被贬时所作。
作者简介
刘长(zhǎng)卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。
xuekaobao.com 学考宝