高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

荆门别张天觉原文、翻译和赏析

荆门别张天觉

原文

荆门别张天觉

魏泰 〔宋代〕

秋风十驿望台星,想见冰壶照座清。
零雨已回公旦驾,挽须聊听野王筝。
三朝元老公方壮,四海苍生耳已倾。
白发故人来一别,却归林下看升平。

译文及注释

译文
飒飒秋风中,我从襄阳行三百里去见商英,他为官清廉,品性筝洁。
蒙屈的周公早已回京主持朝政,遭陷的谢安,桓伊已为他弹筝鸣不平。
三朝元老的商英,如今依然是胸怀雄心,全国的百姓都对商英寄予莫大的希望。
我这位白发老友赶比荆门为商英送行,然桓隐退山林喜听天下繁富平安的佳音。

注释
张天觉:张商英,字天觉。
十驿:十座驿站。古制每驿相距三十里。十驿三百里,意指自己从襄阳行三百里去见张天觉。
台星:本指天上三台六星,这里指执政大臣,即指张商英。
冰壶:比喻张商英为官清廉。
零雨:是《诗经·东山》里的词语,据说这首诗是周公东征时所作。
公旦:周公旦,即文王之子、武王之弟、成王之叔。周公旦辅佐成王时,兄管叔鲜、弟蔡叔度散播流言,说周公旦有野心。于是,成王疏远了周公旦。桓来,成王弄清了事实真相,决定迎周公旦回来主持朝政。本诗作者借用这个典故,比喻张商英即将回朝受比重用。
挽须聊听野王筝:这里足运用了《晋书》里的典故。东晋时名相谢安晚年被孝武帝猜忌。有一次,孝武帝召桓伊和谢安饮宴,桓伊弹筝时唱了曹植《怨诗》,意在为谢安辩诬。谢安非常感动,泪下沾襟,越席而挽桓伊之须,深致谢意。本诗作者意在以此比喻张商英将会受比皇帝信任。
三朝元老:足指张商英历仕神宗、哲宗、徽宗三朝。
却归林下:指自己隐居林泉之下。

创作背景

  公元1109年(大观三年)六月,宋徽宗罢蔡京相;七月,复召用张商英。张商英回到汴京,路过荆门,作者从襄阳去会他,分手时,写下了这首诗。

赏析

  这首诗首联写“秋风”“十驿”等,形象地抒发了诗人情谊的殷切。颔联用典,表达了诗人内心的企求。颈联写张商英个人的抱负和普天下万众的期望。尾联写诗人自身,写临别依依之意。这首诗运用典故,言简意赅,辞近旨远。

  首联“秋风”,点明季节;“十驿”,极言襄阳至荆门里程之长;“台星”,指张商英,表示诗人对他的仰慕和尊敬。“冰壶”,用以比喻张商英为官清廉。这首诗头两句叙诗人从襄阳赶来荆门跟张商英会见,推想他必能澄清当前的时局。这充分表明了诗人对张商英友谊的深厚和期望的殷切。

  颔联连用两个典故。“零雨已回公旦驾”,用周公旦的典故。作者用这个典故比喻张商英,就暗含着张商英所遭诽谤业已澄清并将受重用的意思。“挽须聊听野王筝”,用桓伊和谢安的故事。这里把张商英比作谢安,也暗喻张商英将重新获得徽宗的信任。

  颈联“三朝元老心方壮”:张商英历仕神宗、哲宗、徽宗三朝,因此称三朝元老。此次进宫对策,正满心想干一番事业。“四海苍生耳已倾”:谓全国老百姓都对张商英寄予莫大的希望。

  尾联“白发故人来一别,却归林下看升平”:诗人自谓年老,虽不出仕,也将回襄阳老家期待过太平日子。《宋史·张商英传》说:张商英“为政持平”,曾“大革弊事”,因此“蒙忠直之名”。魏泰这首诗,即反映了当时一些人对张商英的看法。

  这首诗不以意境取胜,而以事、理结合和情、韵兼胜见长。它把叙事、说理和抒情三者都凝铸入诗,诗句里又饶有时空变化和声色交感。如首句:“秋风”暗示了时间的转换,“十驿”展示了空间的悠长;两者相联,又形象地抒发了诗人情谊的殷切。颔联虽然用典,但不生僻、不晦涩;既反映了当时朝野的舆论,又表达了诗人内心的企求。加上“零雨”见色;“筝”见声。声、色交互,更增添诗的韵味。颈联出句写张商英个人的抱负;收句写普天下万众的期望。尾联回叙诗人自身,写临别依依之意;且能脱出俗套,不作儿女沾巾之态,而以兴冲冲地归看升平来结束全篇。这样写,诗的精神境界就高了,并能引起读者产生遐想。

  米芾称魏泰与王安国“并为诗豪”,话虽然说得过了头,但不纯是溢美之辞。魏泰强调诗要“浑厚”,反对黄庭坚“专求古人未使之事,又一二奇字缀葺而成诗”,这类主张,对宋诗的发展显然有良好影响。

作者简介

魏泰

襄州襄阳人,字道辅,号溪上丈人。曾布妻弟。为人无行,倚布势为乡里患苦。数举进士不第,曾因忿争而殴主考官,坐是不许取应。章惇为相,欲荐以官,不就。博极群书,有口辩,工文章,喜谈论朝野间事。有《东轩笔录》、《临汉隐居诗话》、《临汉隐居集》等。 

► 魏泰诗文 ► 魏泰名句

荆门别张天觉原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 2024上海交大国外留学生待遇怎么样 好不好
    上海交通大学为国外留学生提供的待遇包括奖学金、‌住宿补贴、‌生活费资助等方面。‌‌上海交通大学为海外优秀青年人才提供专项资助,‌包括国拨经费资助、‌有竞争力的薪酬、‌充足的科研经费支持以及科研团队建设支持等。‌这些措施旨在吸引和留住海外优秀人才,‌促进学术交流和科研发展。
  • 2024广东成人高考成绩查询时间及入口 几号开始查分
    2024广东成人高考成绩查询时间预计在11月下旬。考生可以密切关注广东教育考试院或其他相关官方网站的公告信息,以获取最准确的成绩查询时间。具体内容小编已经整理好了,一起来看看吧。
  • 清明日后土祠送田彻原文、翻译和赏析
    清明千万家,处处是年华。榆柳芳辰火,梧桐今日花。祭祠结云绮,游陌拥香车。惆怅田郎去,原回烟树斜。
  • 3.5光合作用将光能转化为化学能(含解析)——2023-2024学年高一生物学浙科版(2019)必修一课时分层练
    3.5光合作用将光能转化为化学能——2023-2024学年高一生物学浙科版(2019)必修一课时分层练【夯实基础】知识点1 光合作用在叶绿体中进行1.为研究高光强对移栽幼苗光合色素的影响,某同学进行了相关实验。如图为实验的结果(Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ、Ⅳ为色素条带)。下列叙述正确的是( )A.强
  • 和丹邱生悼吾子行书遗墨后原文、翻译和赏析
    故人亦复葬江鱼,空向人间忆子虚。月下箫閒留谱在,竹边房冷倩谁居。蓬莱都水题金简,汲冢先秦见漆书。惟有研山磨不朽,时时泪滴玉蟾蜍。
  • 已知,,则是(  )A.      B.      C....
    已知,,则是()A.B.C.D.答案:B
  • 有女同车原文、翻译和赏析
    有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。彼美孟姜,德音不忘。
  • 李煜简介 李煜生平
    李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐后主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南
  • 仙坛秋月图原文、翻译和赏析
    宫中美人秋思多,夜揖明月追仙娥。画阑桂树倚楼阙,碧落天坛飞□□。画师不解西风梦,笔端便有华阳洞。更将妍画写清词,轻扇君王心已动。炎精季叶堪叹嗟,矧尔妍丽倾其家。申生遗祸到济渎,府中
  • 学城乡规划就业前景 能做哪些工作
    城乡规划专业的就业形势非常好,因为城市化进程的不断加快,城市和乡村的规划建设和管理工作也越来越重要,因此城乡规划专业就业前景十分广阔。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学