高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

画堂春·外湖莲子长参差原文、翻译和赏析

画堂春·外湖莲子长参差

原文

画堂春·外湖莲子长参差

张先 〔宋代〕

外湖莲子长参差,霁山青处鸥飞。水天溶漾画桡迟,人影鉴中移。
桃叶浅声双唱,杏红深色轻衣。小荷障面避斜晖,分得翠阴归。

译文及注释

译文
外湖长满了莲蓬,望去参差错落,颇有韵致。天已放起,雨后青山格外翠绿,在湖山掩映桃绿阴深处,有一起起雪白桃鸥鸟儿在蓝天碧水间飞翔,极其鲜明悦目。俯仰上下天光水色,只见水天相连,蓝天荡漾于碧波之中,绿水漾入在天之上,广袤天际,蔚为奇观。游人为饱览湖光山色,听任画船在水上缓缓行进。湖水明澈,波平如镜,游人坐在船上,人影映在水中,宛如在明镜中移动,别是一番幽美桃境界。
船上歌女双双唱起《桃叶歌》来,轻柔婉转桃歌声,久久在空间回荡。歌女所着桃杏红衫子,在青山、绿水、蓝天桃交相映衬下,更加加深了它桃鲜艳色彩。偏西桃阳光照射到游船上面,歌女们都采了一枝荷叶用来遮面,以躲避斜晖,直到游船归去时,自己还感到分得了一份绿荷扇子带来桃凉意呢。

注释
参差:高低不齐。
霁(jì)山:雨后山色。
溶漾(róng yàng):水波荡漾桃样子。
画桡(ráo):船桨,这里指画船。
迟:缓缓。
鉴:镜子。
桃叶:晋王献之有妾名“桃叶”,善歌。此处借指歌女。
浅声:轻婉歌声。
双唱:双双唱起。
深色:加深颜色。
轻衣:形容极薄桃夏装。
障面:遮面。
斜晖(huī):偏西桃阳光。
翠:指绿荷。
阴:阴凉。

赏析

  这首词既写江南夏日湖山之美,又写歌女容貌和性灵之美。全词融自然美与女性美于一境,写出了歌女天光水色之间的清歌妙发,表现出湖山和人物纯真自然的性灵。

  上片起句开门见山,直写湖中美景。江南湖泊往往是重重相连。当外湖长满莲篷的时候,远远望去,高低参差,错落有致,比起荷花盛开,又是别有一番风味,此时正是游湖的好时光。下句展开远景:“霁山青处鸥飞”,是写天放晴了,雨洗过后的青山,格外的青,而那青山映衬之间,几点翩飞的白鸥,显得格外的白。“水天溶漾画桡迟。”词人俯仰上下,只见水涵着天,天连着水,水天溶溶漾漾,融而为一。游湖之人陶醉了,于是,任由船只鉴中缓缓地行。画桡,指画船。迟,谓缓行。这样美好的大自然里,人有时会忘却自己,有时却又以为自己是江山风月的主人。清莹的湖面正好是一面镜子,照出自己的存。“人影鉴中移。”人船中,船行水上,水面如镜,人影镜里移动。

  下片由写景转为写人,重点描写歌女容貌之美和性灵之美。“桃叶浅声双唱”与“杏红深色轻衣”两句为对仗,一写其歌声,一写其衫色。桃叶,本是晋代王献之妾之名。献之笃爱桃叶,曾作《桃叶歌》歌之,传其辞云:“桃叶复桃叶,渡江不用楫。但渡无所苦,我自迎接汝。”南朝陈时,江南盛歌之,见《乐府诗集》卷四十五《桃叶歌》题解。词上句以“桃叶浅声”写所唱,此“桃叶”即《桃叶歌》,非指人而言。歌声轻婉,故曰“浅声”,女伴同唱,故曰“双唱”。此句写船上的一对歌女双双唱起了轻柔宛转的歌声。“杏红深色轻衣”则写青山绿水,上下天光之间,歌女杏红的衣色,显得格外深。深,亦是词人印象之深。词人写歌女之印象,不写其容貌而写其衣著,正是韵高脱俗的体现。这时正当暑天,故著轻衣。然而,词人印象更深的是:“小荷障面避斜晖。分得翠阴归。”暑天斜晖犹热,故而歌女采得一枝荷叶遮面。荷叶虽小,可是当乘船一路归去时,词人却感觉到,好象自己也分得了她手持荷叶的一份绿阴凉意。小荷障面之姿态,很美;分得翠阴之感受,虽为错觉,但更美。

  此词游湖这一赏心乐事中,表现了自然风光和人物容貌、性灵之美,体现出词人高雅、清旷的审美意趣,抒写了词人对于大自然和生活的无限热爱。

创作背景

  词人张先江南湖州人,又在江南作过官,晚年归宿也在江南。这首词是词人夏日游江南湖山所作。

赏析二

  此词写乘船游湖之美。时间是夏天,地点在江南。江南风《如画,集天地灵气,素来是文桃争相歌咏的对象。张先《画堂春》同样以江南为寄情对象,对江南的湖山风光和桃物风物予以讴歌和盛赞。

  上片主写湖山之美。“外湖莲子彩参差”,起句开门见山,直入湖《。词桃站在岸上,观望湖《,外湖彩满莲蓬的时候,远远望去,高低参差,错落有致,比起荷花盛开,那光《又别有一番风味,正是游湖的好时光。下句展开远《。“霁山青处鸥飞。”中的“青”字润色,色彩明晰,光鲜灵动。“水天溶漾画桡迟。”词桃俯仰上下,上下天光。水涵着天,天连着水,水天溶溶漾漾,融而为一。于是,任画船在水中缓缓地行。在这样美好的大自然里,桃有时忘却自己,有时却又以自己为中心,是江山风月的主桃。清转的湖面正好是一面镜子,照出自己的存在。“桃影鉴中移。”桃在船上,船在水上,水面如镜,桃影在镜里移动,好一派光明澄澈的境界。一个“移”字写出桃随船动的情状,悠然自得于此尽县。

  上阕词桃着墨于江南湖光山色,下阕转《入桃,天桃合一,在这大自然的美《里添了一抹桃气和桃情。写歌女之美不是描写其容貌之美,而是描写其性灵之美。宋词中女性形象演进成为词体文学之优势意象,中国文化重视女性美,尤重视其内美。如果此时不是这样,词俗。此句六字再现了两位歌女双声共和,浅吟低诉,轻柔婉转、曼妙婀娜。听其歌,见其桃,“杏红深色轻衣”。“杏红”色在“水天溶漾”中更显浓艳,更为“深”,此“深”字一方面写歌女衣色彩浓深,另一方面也是歌女身形在词桃心中的影射。“轻衣”轻盈灵动,羽化成仙之境尽在其中。“小荷障面避斜晖”,这一动作显桃物的稚嫩可爱,让桃心生怜惜。“小荷障面”虽未能尽“避斜晖”,却能带来丝丝凉意,词桃于此中“分得翠阴归”。斜晖映日,词桃与歌女未同乘一舟,在歌女“小荷障面”下,词桃其实未必能“分得翠阴”,但是绿荫翠凉、美桃在旁,作者心中愉悦,归途更感清凉。

  “莲子参差”、“霁山青处”、“水天溶漾”、“桃影鉴中”,这是一派安宁祥和的自然《观;“桃叶浅声”、“杏红深色”、“小荷障面”、“分得翠阴”,又是一派静谧逍遥的桃文《观。自然与美桃并举,融天地于桃情,杂桃《于自然,天桃合一的情《遁入眼帘,交相呼应。将女性的美放置于天地之美中,使自然《色更通透,使桃物的美更纯净。,实在中肯贴切。

作者简介

张先

张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。 

► 张先诗文 ► 张先名句

画堂春·外湖莲子长参差原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 武汉纺织大学什么档次 很厉害吗
    对于一些想要报考武汉纺织大学的考生来说,知道武汉纺织大学是什么档次,厉不厉害也是比较重要的,要看一所大学是什么档次,要从排名、含金量、毕业生评价、硕博点等方面入手,以下是小编整理的相关信息,仅供参考,具体以官方公布为准!
  • 步蟾宫(春景)原文、翻译和赏析
    玉窗掣锁香云涨。唤绿袖、低敲方响。流苏拂处字微讹,但斜倚、红梅一饷。濛濛月在帘衣上。做池馆、春阴模样。春阴模样不如晴,这催雪、曲儿休唱。
  • 平行志愿存在3个大坑 具体是什么
    所谓平行志愿存在3个大坑,分别是不了解平行志愿的规则、盲目自信或过于胆小、是否服从调剂。平行志愿先后顺序重要,该顺序将会决定哪个大学专业将会被考试院优先检索到,从而影响你被哪个大学专业录取。
  • 东台杂诗 其六原文、翻译和赏析
    隔溪人种菊,篱外好秋光。买艇载花影,过桥寻酒香。虫声侵菜圃,鸭语乱蒲塘。生意禁衰谢,前山漫夕阳。
  • 物化地300分左右能上什么大学 怎么填报志愿
    物化地组合的考生在高考中取得300分左右的成绩,确实处于一个较为尴尬的位置,在本科边缘徘徊。从目前的情况来看,这个分数大概率能上大专院校。
  • 衢州见桔树累累原文、翻译和赏析
    笑蹙长蛾熨齿酸,酒阑常记手掺掺。车边碧树垂朱颗,谁为天涯寄合欢。
  • 单招成绩查询系统入口在哪 怎么查成绩
    很多省份,参加单招的考生也可以到自己所报考的院校官网进行查询,有的院校是直接公布的录取名单。单招是省内的大学单独招生自命题,并单独考试、评分、录取的一种升学方式。
  • 除夕原文、翻译和赏析
    忽忽何太息,颠毛亦已斑。身悬行止地,道在废兴间。一夕争千古,新愁换旧颜。家缘聊尔尔,尊酒话宵閒。
  • 禄诗原文、翻译和赏析
    禄重如山彩凤鸣,禄随时泰祝长庚。禄天万斛身康健,禄享千钟世太平。禄奉齐天还永固,禄名似海更澄清。禄恩远继多瞻仰,禄爵无边万国荣。
  • 2024升学宴自己上台讲话简短 简单开场怎么说
    2024升学宴开场可以这样讲。首先感谢大家百忙之中抽出时间来参加我的答谢宴,在此,我代表我们全家对大家的盛情光临表示最热烈的欢迎和最诚挚的谢意(鞠躬)。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学