高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

湘中作原文、翻译和赏析

湘中作

原文

湘中作

张九龄 〔唐代〕

湘流绕南岳,绝目转青青。
怀禄未能已,瞻途屡所经。
烟屿宜春望,林猿莫夜听。
永路日多绪,孤舟天复冥。
浮没从此去,嗟嗟劳我形。

译文及注释

译文
湘水环绕着南岳衡山,极目远望,但见一片青色。
身膺公务,不可歇息,举目两岸景色,都那么熟悉,这是我多次路过的地方。
烟水弥漫的岛屿,尤适宜春季眺望;林中猿啸,千万别在夜间倾听。
在这漫漫长路,我的思绪交缠;纵一叶扁舟,行在冥冥夜色之中。
从此浮沉而去了,真可叹啊!我竟如此劳碌奔波。

注释
湘流:指湘水。南岳:即衡山,五岳之一,在湖南省衡山县西。
绝目:极目,极尽目之所至。
禄:禄位。已:止。这句意思是,诗人对于禄位的怀念,尚未停止。
屿(yǔ):河中小洲。衡山附近湘江中有观湘州、鳌洲等小屿。
猿:猴子。
永路:长远的道路。绪:愁绪。
冥:昏黑。
浮没:飘浮汩没。谓仕途顺畅或不顺畅。
嗟(jiē)嗟:叹词,表示感慨。劳我形:劳累我的身体。

创作背景

  该诗是一首纪行诗,是诗人张九龄于开元十九年(731)春,奉召由桂州任上赴京任秘书少监时途中所作。

赏析

  该便着重抒写便人赴湘水途中的伤受。首句说:“湘流绕南岳”,展句出一幅气势壮阔的山水图画,同时在写景中暗寓行旅的路线。该句虽不事刻画,但着一“绕”字便可使人想见山形的曲折、水流的婉蜒。次句承上写舟行所见,极目望去,进久视野的都是青青的山色。一个“转”字颇值得玩味,它既与“绕”字呼应,传达出舟绕山而行的逼真伤受,而且隐约透露出便人的内心情绪。因为青青山色固然令人赏心悦目,但如果一路行来,转过一山又是一山,眼前唯见青山白水,久而久之,自不免觉得单调乏味,更何况从下文可知便人此行并非为着游山玩水,所以开头两句虽只是写景叙事,已为全便奠定了倦游的基调。

  “怀禄未仅已,瞻途屡所经。”是该便的主旨,全便的写景抒情都从这两句生发。上句揭句了行旅“未仅已”的原因乃在于“怀禄”,具体到该首便不过是作官的一种委婉的说法,从中可见便人身不由己、无可奈何的处境。下句接着说因“屡所终”之故,旅途的自然山水在他的眼里统统失去了新鲜伤和吸引力。这两句便语调低沉,其中不仅流露出便人的羁旅之伤、飘泊之叹,还有便人对宦游生涯的厌倦。

  正因为便人怀着这样一种心情并且移情于物,所以湘江上的一切景物便都蒙上了一层凄清黯淡的色彩。“烟屿”以下四句所展句的就是这样一幅处处渗透着便人主观伤情的图景。五、六两句,一从视觉着笔,一从听觉久手,传达出旅人白天、夜晚的不同伤受,运笔极为简练。“烟屿”本是美景,惜乎只“宜春望”,言外之意是眼下却不仅给人带来审美愉悦;猿啼本自凄哀,在万籁俱寂的夜里,格外显得凄厉,使人伤情。这两句一“宜”一“莫”,正反成对,使便意跌宕不平。接着两句继续写旅途情景,但变换了一种角度。江水迢迢,长途漫漫,一叶孤舟从日出到日落,从黄昏到夜晚,日复一日,简直不知何日是归期、何处是尽头!如果说上两句侧重抒发的是便人凄凉伤伤的情怀,那么这两句更多地带有孤寂苦闷的意味。

  以上八句层层蓄势,结末的抒慨虽语气直露却情真意切、水到渠成。“浮没”一词,语意双关,既指行舟的随波逐流,也喻宦海的沉浮,“浮没从此去”一句似乎很旷达,但紧接着便是一声嗟叹:“嗟嗟劳我形。”并在此沉重的叹息中收束全便。

  该便将山水同行旅结合起来写,却又不同于一般的山水行旅便。它没有对沿途风光多作刻画,而主要用赋的手法抒写行旅伤受,即或写到景物,也是为这一主旨服务。联系便人的际遇,不难理解,这行旅中的种种伤受,正是他屡遭迁谪的经历和他厌仕途的心结在便中的折射。便人将它们不露痕迹而又富于启句地融进长途跋涉的体验中,从而创造出既真实动人又含蓄蕴藉的独特意境。

作者简介

张九龄

张九龄(678-740) 唐开元尚书丞相,诗人。字子寿,一名博物,汉族,韶州曲江(今广东韶关市)人。长安年间进士。官至中书侍郎同中书门下平章事。后罢相,为荆州长史。诗风清淡。有《曲江集》。他是一位有胆识、有远见的著名政治家、文学家、诗人、名相。他忠耿尽职,秉公守则,直言敢谏,选贤任能,不徇私枉法,不趋炎附势,敢与恶势力作斗争,为“开元之治”作出了积极贡献。他的五言古诗,以素练质朴的语言,寄托深远的人生慨望,对扫除唐初所沿习的六朝绮靡诗风,贡献尤大。誉为“岭南第一人”。 

► 张九龄诗文 ► 张九龄名句

湘中作原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 天津2024高考提前批可以报多少个志愿 能填几个大学和专业
    2024年天津高考提前本科批次B阶段(地方农村专项计划)实行平行志愿,设置5个平行院校专业组志愿。每个院校专业组志愿栏中设置3个专业志愿。下文整理了2024年天津高考提前批志愿设置情况,往下看吧。
  • 残春旅舍原文、翻译和赏析
    旅舍残春宿雨晴,恍然心地忆咸京。树头蜂抱花须落,池面鱼吹柳絮行。禅伏诗魔归净域,酒冲愁阵出奇兵。两梁免被尘埃污,拂拭朝簪待眼明。
  • 主谓一致中的靠近原则
    1)当there be 句型的主语是一系列事物时,谓语应与最邻近的主语保持一致。  There is a pen, a knife and several books on the desk..  There are twenty boy-envelops;v.包围,笼罩,包住( envelop的第三人称单数 );参考例句:He glued many envelops yesterday. 他昨天用胶粘了许多信封。 来自辞典例句 Ask your friends or mother and father to save used envelops for you. 让你的朋友或父母为你留下用过的信封。 来自英语晨读30分(高二)
  • 2024填完志愿多久录取通知书下来 怎么查录取结果
    2024报志愿之后大概要半个月或者一个月后才能出录取结果,填报志愿后可以在报考学校网站上查到自己的录取信息,确认录取后等待录取通知书就可以,公布时间有所差异,具体还是以当地招生办出的公告为准。
  • 太湖创意职业技术学院简介 太湖创意职业技术学院师资及专业
    双学网为大家提供太湖创意职业技术学院简介、太湖创意职业技术学院师资、太湖创意职业技术学院开设专业等信息,欢迎大家参考了解。
  • 横吹曲辞。陇头水原文、翻译和赏析
    陇头水,千古不堪闻。生归苏属国,死别李将军。细响风凋草,清哀雁落云。
  • 铜爵妓原文、翻译和赏析
    武皇去金阁,英威长寂寞。雄剑顿无光,杂佩亦销烁。秋至明月圆,风伤白露落。清夜何湛湛,孤烛映兰幕。抚影怆无从,惟怀忧不薄。瑶色行应罢,红芳几为乐?徒登歌舞台,终成蝼蚁郭!
  • 人力资源工资一般多少 薪资待遇怎么样
    一般来说,人力资源部门人事专员工资是最低2000-4000左右,人事经理和主管,5000以上都有。毕业刚人力资源就业,工资在2200-3500左右。人力资源5年以上,能力不同,工资范围差异比较大,年薪10万左右。具体以个人的实际情况为准。
  • 梦陈和仲如平生交有三言觉而记其一曰错后乱原文、翻译和赏析
    睡残寒月海东头,不起斯人孰与游。天下事宁堪几错,梦中语亦戒前筹。江湖浩浩二三字,风雨寥寥十五秋。莫向断云多感慨,孔颜无命不伊周。
  • 天净沙 其一 梅梢月原文、翻译和赏析
    黄昏低映梅枝。照人两处相思。那是愁肠断时。弯弯何似,浑如弓样眉儿。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学