高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

be so that...与be such that...的用法区别

问题描述

The nature of the job was ____ he felt obliged to tell no one about it.

A. such that   B. so that   C. so much    D. so far

答案:A

老师:您好!

(1) 请问这句话的意思是否翻译为:他感到工作的性质是不能把事情告诉任何人。

(2) 这里为何是 such that, 而 so that 不正确呢?

(3) felt obliged 在这里怎么翻译比较妥当呀?我没有翻译出来。

请老师指导。谢谢。


老师答疑

黎老师:

The nature of the job was ____ he felt obliged to tell no one about it.

A. such that   B. so that   C. so much    D. so far

答案:A

(1)请问这句话的意思是否翻译为:他感到工作的性质是不能把事情告诉任何人。

【答】 最好译为:这项工作的性质是这样的,以至于他感到不能告诉任何人。

(2)这里为何是such that,而so that不正确呢?

【答】such 后面的that引导的是结果状语从句。such是形容词,可以作定语,后面接名词;也可以作表语,后面不接名词。例如:

It was such a cold day that there was nobody on the street .(such作定语)天气非常寒冷,以致于街上没有任何人。(摘自1997年1月第1版《外研社、建宏英汉多功能词典》)

His rashness is such that he often runs unnecessary risk . (摘自章振邦主编《新编高级英语语法》,2012年12月第1版)(such作表语)

The nature of power is such that even those who have not sought it ... tend to acquire a taste for more .(摘自章振邦主编《新编高级英语语法》,2012年12月第1版)(such作表语)

so that是引导目的状语从句和结果状语从句的连词,不能引导表语从句。

在你的题目中,was 后面应该接表语,所以选择so that是不正确的。答案A才是正确的。

(3)felt obliged 在这里怎么翻译比较妥当呀?我没有翻译出来。

【答】feel obliged to do sth.的意思是“感到不得不做某事”;“感到必须做某事”。例如:He felt obliged to leave after such an unpleasant argument . 在这样一个不愉快的争论以后,他感到必须要离去。(摘自外语教学与研究出版社1992年5月第1版《朗文英汉双解词典》p.938)

刘老师:

The nature of the job was ____ he felt obliged to tell no one about it.

A. such that   B. so that   C. so much    D. so far

答案:A

(1)请问这句话的意思是否翻译为:他感到工作的性质是不能把事情告诉任何人。

【答】基本意思差不多。直译为:这项工作的性质是这样的,以至于他觉得不可以告诉任何人。

(2)这里为何是such that,而so that不正确呢?

【答】这是含有that引导的结果状语从句的复合句。其结构是such (…) that…

such跟so的区别是:such是形容词,可以作定语,也可以作表语;so是副词,不可作表语。试比较:

She is such a nice girl that everyone likes her.(such作定语)

such可以作定语,也可以直接作表语,例如:

The girl is such that everyone likes her.(such作表语)

The girl is so nice that everyone likes her.(so是副词修饰nice)

(3)felt obliged 在这里怎么翻译比较妥当呀?我没有翻译出来。

【答】“觉得不得不”;“觉得必须”。

be so that...与be such that...的用法区别

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

英语答疑相关推荐

句子成分分析 Born 1994

Born 1994 in Henan province, ZHU Ting showed great talent in volleyball from an early age.老师,这句话有错误吗?如果没有错误,请帮我分析一下句子成分。
句子成分分析 Born 1994
2024年12月15日

反身代词的用法疑难

‘Please, gentlemen! Please be seated!’The great booming voice, sonorous as a bell, was itself sufficient evidence of its
反身代词的用法疑难
2024年12月15日

形容词后的不定式是什么成分

he was so conspicuously willing to give it up. 不定式to give it up是形容词willing的什么成分,是补语状语还是定语(这里很混乱)?谢谢老师剖析。
形容词后的不定式是什么成分
2024年12月15日

here you are.(here be句型)

here be句型老师可否简单介绍一下。 我一直不明白为什么here you are是给你的意思,好像应该是字面意思这是你的(两个意思不相关),请老师分析一下。谢谢。here be句型表达怎样的意境,相比于there be句型来说。
here you are.(here be句型)
2024年12月15日

分词还是从句作定语

Mr. Bradburn says President Washington set many important precedents for all the presidents who followed him. 上句中who fol
分词还是从句作定语
2024年12月15日

动名词发生在什么时间和它的主语是谁

请问老师,动名词是什么时间的事情和动名词的主语确定吗?谢谢回答。
动名词发生在什么时间和它的主语是谁
2024年12月15日

定语从句都可以改成由介词引导的动名词复合结构吗

Joseph Ellis is a historian and prize-winning author who wrote a book called "His Excellency: George Washington." 可以把所有的
定语从句都可以改成由介词引导的动名词复合结构吗
2024年12月15日

对过去分词时间用法的疑惑

When the Revolutionary War was over, General Washington wanted to go home to his Virginia estate, called Mount Vernon. 上
对过去分词时间用法的疑惑
2024年12月15日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 春晓原文、翻译和赏析
    残烛犹存月尚明,几家帏幌梦魂惊。 星河渐没行人动,历历林梢百舌声。
  • 2024高考考大学分数要多少 多少分能考上大学
    2024高考考大学分数要多少 多少分能考上大学
  • knock翻译_knock短语搭配_knock权威例句
    knock的意思是:v. 敲,击;碰撞,碰倒;把……撞击成(某种状态);敲动,打破;打,凿(洞);(尤指因故障)发碰撞声,嘭嘭作响;挑剔,无端指责;踢(球);<非正式>达到(一定年龄);(心)怦怦跳,(膝盖)打哆嗦 n. 敲打声,(尤指)敲门声;打击,捶击,撞击;<非正式>困难,挫折;(发动机)轰鸣声;<非正式>批评;<非正式>(尤指单个击球手的)击球回合;撞伤,撞坏之处。学考宝为您提供knock是什么意思,knock翻译,knock短语搭配,knock权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • 无题原文、翻译和赏析
    巫阳归梦隔千峰,辟恶香销翠被空。桂魄渐亏愁晓月,蕉心不展怨春风。遥山黯黯眉长敛,一水盈盈语未通。谩托鹍弦传恨意,云鬟日夕似飞蓬。
  • 2024年国际组织实习项目申请流程分享
    2024年国际组织实习项目申请流程(国家留学基金委与有关国际组织合作项目):准备阶段,申请人员查看合作项目指南,确定是否有资格申请;申请人确定意向岗位,准备申请材料
  • 闽山庙里赛灵神水陆珍羞满案陈最爱鲜红盘上果荔枝如锦色犹新 其十原文、翻译和赏析
    谁家白晰少年郎,蜀锦吴绫别样妆。半醉半醒骑马过,最堪魂断是龙阳。
  • 读邸报二首 其二原文、翻译和赏析
    世味刀头蜜,人情屋上乌。荣华叶子格,升黜选仙图。豺祭知生兽,蛇衔欲报珠。不将魂梦到,反是忆莼鲈。
  • 牛津实用英语语法23the+形容词
    A blind(失明的),deaf(聋的),disabled(残废的),healthy(健康的)/sick(病弱的), living(活的)/dead(死的), rich(富有的)/poor(贫穷的),unemployed(失业的)以及其他
  • 偈颂一百零二首原文、翻译和赏析
    以大圆觉,为我伽蓝。牛头向北,马头向南。身心安居,平等性智。北负须弥,无息肩地。释迦老子,不善用心,掘窖埋人,无一个出头得,只得短气。瑞岩一众,善恶不思,机智俱泯。青松白石,饱饭憨
  • 2024九省联考成绩什么时候公布 多久能出分
    2024九省联考成绩公布时间预计在二月份,具体时间以官方发布为准。这次的九省联考采用网上评阅的方式,春节后才开始改卷(最迟可能2月中旬才开始改,但大多数老师可能会提前阅卷),那么成绩肯定也是春节后才公布。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学