高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

临江仙·倦客如今老矣原文、翻译和赏析

临江仙·倦客如今老矣

原文

临江仙·倦客如今老矣

史达祖 〔宋代〕

倦客如今老矣,旧时不奈春何。几曾湖上不经过。看花南陌醉,驻马翠楼歌。
远眼愁随芳草,湘裙忆著春罗。枉教装得旧时多。向来箫鼓地,犹见柳婆娑。(箫鼓地 一作:歌舞地)

译文及注释

译文
倦客如今已老矣,而春天还像旧时一样,每年都如期来到人间。可是我的心情已与过去大不相同,只能发出无可奈何花落去的感叹了。回忆以前经常在西湖一带泛舟西湖,观景看花,饮酒听歌,几无虚日。
云见芳草触动愁思,不免忆起着春罗湘裙的歌童舞女。现在的一些歌伎舞女,她们打扮得比旧时歌伎舞女更加娇艳。西湖边上的婀娜柳枝临风婆娑而舞,只能令人追忆当年之歌喉舞腰而已。

注释
临江仙:词牌名。双调,五十八字或六十字,皆用平韵。
倦客:词人自指。
南陌:游乐之地。
翠楼:词中指妓馆歌楼。
远眼愁随芳草,湘裙忆着春罗:云见芳草触动愁思,不免忆起着春罗湘裙的歌童舞女,勾引起对昔年繁华生活的缅怀。
婆娑(suō):盘旋起舞。

创作背景

  开禧二年(1206年),韩侂胄举兵北伐,并败兵而回,词人受到牵连,被免职,发配边疆。根据张镦在嘉泰元年(1201年)辛酉所作的《梅溪词序》推断,词人失势之时应该已近50岁。《临江仙·倦客如今老矣》当作于词人被罢免、失势之后。

赏析

  上片首句“倦客如今老矣”。词人自称“倦客”,是由于经历了生活的挫折,对人世产生了厌倦情绪的缘故。“旧时可奈春何”,春天每年都如期而至,但词人的心情却不同于往年,感叹的意味很重。下文转入回忆。“几曾湖上不经过。看花南陌醉,驻马翠楼歌”说往年经常在西湖一带游赏观光,几无虚日。“看花南陌醉,驻马翠楼歌”是全词中最精采的语句。它用华丽的字面勾画出了一幅由色彩、声音和动态所组成的形象鲜明的生活图景,概括了词人过去那段看花赏景、饮酒听歌的繁华热闹的生活经历。

  写到下片,词人又把回忆的内容集中在歌妓之类的人物身上。“远眼愁随芳草,湘裙忆着春罗”两句,由牛希济《生查子》的“记得绿罗裙,处处怜芳草”演化而来,词人着意增添了“愁”、“忆”两个字,从而使他重新写出来的词句的抒情色彩更加浓烈,抒情作用也更加直接。“枉教装得旧时多”一句,起着由回忆过去转到述说当前的过渡和连接的作用,尽管现在仍可看到一些装饰得比旧时模样更好的歌妓舞女,但却引不起词人旧日的欢快情绪了。结尾的“向来歌舞地,犹见柳婆娑”要与上片的“看花”、“驻马”两句合看,因为它们之间有联系,也有对比,而从中展示的则是一种由于今昔变化而引发出来的感叹与悲伤。

  从风格看,这首词只是继承了唐五代北宋以来的婉约派词风,境界比较狭窄。但炼词造句,颇为出色,尤以上片结尾二句“看花南陌醉,驻马翠楼歌”,值得称道。全词以感叹直人,以柳婆娑作结,中间插入昔时醉酒、骑马、听歌的回忆,虚实相间,反复烘染,感伤情味较浓。

作者简介

史达祖

史达祖1163~1220?年,字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词,充满了沉痛的家国之感。今传有《梅溪词》。存词112首。 

► 史达祖诗文 ► 史达祖名句

临江仙·倦客如今老矣原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 2024比较好的美术集训画室有什么 选择方法是什么
    2024选择美术集训的画室,要根据自己家庭经济状况、文化课、专业课程成绩等确定考试目标,通过各种渠道了解画室的升学率,实地察看住宿条件、食堂卫生、周围环境等。可透过现场试学,观察课堂教学气氛,了解教师的教学模式及水平,教课是否认真。
  • 2024幼师专业比较好的职高学校 有哪些学校
    2024幼师专业比较好的职高学校有:河北女子职业技术学院、咸阳职业技术学院、湖北幼儿师范高等专科学校、深圳职业技术学院、武汉城市职业学院等。
  • 八月十五日夜同诸友玩月原文、翻译和赏析
    楼敞含风气,筵开坠露文。月从今夕满,秋向此时分。影湿当银汉,光斜隔彩云。徘徊接新咏,况是鲍参军。
  • 物化政适合学霸还是差生 有哪些优缺点
    物化政组合小编认为更适合学霸。这个组合的优点包括专业选择面广,有利于考研和考公务员,以及在某些科目上可能具有赋分优势。然而,这个组合也有其明显的缺点,包括学习强度大、政治科目难以考取高分、学科关联度小导致学习跨度大等。
  • 离泗州有作原文、翻译和赏析
    舸艤大艑来何州,翩翩五两在船头。淮边落帆汴口宿,桥下连樯南与北。南来北去何时停,春水春风相送迎。沙岸飞鸥旧相见,短亭杨柳不无情。清歌一曲主人酒,主人寿客客举手。明日酒醒船鼓鸣,沙边
  • 萤火原文、翻译和赏析
    幸因腐草出,敢近太阳飞。未足临书卷,时能点客衣。随风隔幔小,带雨傍林微。十月清霜重,飘零何处归。
  • 马来西亚留学中介十大排名 最便宜的是哪个
    据了解,马来西亚留学中介十大排名如下‌:大马留学‌,‌启德留学‌,威久留学‌,金藤留学‌,新东方前途出国‌,‌新通教育‌,‌IDP留学‌,‌无忧留学‌,金吉列留学‌等,在马来西亚留学中介中,价格相对较低的机构包括无忧留学和南星教育‌。以下是详细内容,一起来看看吧。
  • 送人往苏州觐其兄原文、翻译和赏析
    阖闾城外越江头,两地烟涛一叶舟。到日荆枝应便茂,别时珠泪不须流。迎欢酒醒山当枕,咏古诗成月在楼。明日尊前若相问,为言今访赤松游。
  • 买得云林画竹上有油污诗以浣之原文、翻译和赏析
    云林戏墨阿谁收,寒具犹沾旧日油。雨洗风吹消不得,湿云遮断渭川秋。
  • 送知县苏秘丞移英州原文、翻译和赏析
    大邑曰南城,唯君治道行。何曾设钩距,到底是聪明。鼎在神奸伏,鹰来鸟雀惊。诈穷多自笑,刑重亦知平。府史如廉士,农桑学颂声。在官嗟不久,丕绩已垂成。岭路当过庾,州图喜得英。远人天与幸,

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学