高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

桓原文、翻译和赏析

桓

原文

诗经·周颂 〔先秦〕

绥万邦,娄丰年。天命匪解,桓桓武王。保有厥士,于以四方,克定厥家。於昭于天,皇以间之。

译文及注释

译文
万国和睦,连年丰收,全靠上天降福祥。威风凛凛的武王,拥有英勇的兵将,安抚了天下四方,周室安定兴旺。啊,功德昭著于上苍,请皇天监察我周室家邦。

注释
绥:和。万邦:指天下各诸侯国。
娄(lǚ):同“屡”。
匪解(fēi xiè):非懈,不懈怠。
桓桓:威武的样子。
保:拥有。士:指武士。
于:往。以:有。有四方,即征服四方之国而拥有天下。
克:能。家:周室,周王宗室。
於(wū):叹词。昭:光明,显耀。
皇:皇天。间(jiàn):通“瞷”,监察。

鉴赏

  据《左传·宣公十二年》“楚子曰:‘武王克商,作《颂》曰:……又作《武》,……其六曰:‘绥万邦,屡丰年。”’可知《桓》是乐舞《大武》六成(第六场)的歌诗(关于《大武》的详细介绍,见《周颂·我将》一诗的鉴赏文字)。据《礼记·乐记》,孔子对《大武》六成所表现的历史事件作有如下说明:“始而北出;再成而灭商;三成而南;四成而南国是疆;五成而分,周公左,召公右;六成复缀,以崇天子(按,旧读“崇”下断句,非)。”郑玄注解“六成”为“六奏象兵还振旅也”。而《毛诗序》云:“《桓》,讲武类祃也。桓,武志也。”孔颖达疏云:“《桓》诗者,讲武类祃之乐歌也,武王将欲伐殷,陈列六军,讲习武事,又为类祭于上帝,为祃祭于所征之地,治兵祭神,然后克纣,至周公、成王大平之时,诗人追述其事,而为此歌焉。”则所述与《礼记》所引孔子之言不合。按谥法辟土服远曰桓,此篇文字又有“于以四方,克定厥家”之句,表明周王朝已经统有四方,则毛序孔疏谓此诗为武王伐殷讲武类祃之乐歌与原诗文本不合。今按:《大武》六成的乐舞表现的是周公带成王东伐奄国之后,回到镐京,大会四方诸侯及远国使者,举行阅兵仪式,即所谓“兵还振旅”,以扬天子之威的史实,《桓》诗即为举行阅兵仪式前的祷词。

  诗的前三句,是以“绥万邦,娄丰年”来证明天命是完全支持周朝的。“娄丰年”在农耕社会对赢得民心起着举足轻重的作用,百姓对能致物阜年丰的王朝总会表示拥护;而获得农业丰收,在上古时代离不开风调雨顺的自然条件,“娄丰年”便理所当然地成为天意的象征。中间四句歌颂英勇的武王和全体将士,并告诉全体诸侯,武王的将士有能力征服天下、保卫周室。叠字词“桓桓”领出整段文字,有威武雄壮的气势,而“于以四方”云云,与首句“绥万邦”上下绾合,一强调国泰民安,一强调征服统治,而都有周室君临天下的自豪感。最后两句是祷告上苍、让天帝来作证,以加强肯定,同时也是对第三句“天命匪解”的呼应。诗的核心就是扬军威以震慑诸侯,从而达到树立周天子崇高权威的目的,其内容正与《尚书·周书·多方》一致。诗名为《桓》,“桓”即威武之貌,正点明了主题。诗的语言雍容典雅,威严而出之以和平,呈现出一种欢乐的氛围,涌动着新王朝的蓬勃朝气。

创作背景

  近现代学者一般认为《周颂·桓》是《大武》中的一个乐章的歌辞。《大武》原作于武王伐纣成功告庙之时,当时只有三成。《周颂·桓》诗即为举行阅兵仪式前的祷词。

桓原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 浣溪沙原文、翻译和赏析
    小院春来百草青。拂墙桃李已飘零。绝知春意总无凭。卢女嫁时终薄命,徐娘身老谩多情。洗香吹粉转娉婷。
  • 宣传委员竞选演讲稿 精选范文参考
    撰写宣传委员竞选演讲稿时,重要的是要展现你的热情、能力、对职位的理解以及你如何能为班级或组织带来积极的影响。建议提出你作为宣传委员后的具体工作计划,包括短期目标和长期愿景。以下是小编整理的竞选宣传委员演讲稿范文,大家可以看一看。
  • 独酌谣原文、翻译和赏析
    独酌谣。芳气饶。一倾荡神虑。再酌动神飙。忽逢凤楼下。非待鸾弦招。窗明影乘入。人来香逆飘。杯随转态尽。钏逐画杯摇。桂宫非蜀郡。当垆也至宵。
  • 初唐四杰代表作 简单介绍
    初唐四杰分别是:王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王,也简称为“王杨卢骆”。在唐代初年他们四位文学家笔下的诗词,可以说是达到了一定的巅峰,他们四人也为唐代的诗歌文化做出了很大的贡献。
  • 浙江农林大学暨阳学院简介 浙江农林大学暨阳学院师资及专业
    双学网为大家提供浙江农林大学暨阳学院简介、浙江农林大学暨阳学院师资、浙江农林大学暨阳学院开设专业等信息,欢迎大家参考了解。
  • 和杂诗十一首雨潦不歇独居一室多忧生之嗟 其三原文、翻译和赏析
    天道诚辽远,智者胡可量。五行主灾异,至今数京房。明知水泉涌,道人祸未央。淹速有常限,如寒暑阴阳。安用术数为,先事迫中肠。
  • 秋日别庾正员诗原文、翻译和赏析
    征途愁转旆。连骑惨停镳。朔气凌疎木。江风送上潮。青雀离帆远。朱鸢别路遥。唯有当秋月。夜夜上河桥。
  • 今朝原文、翻译和赏析
    今朝风日好,堂前萱草花。持杯为母寿,所喜无喧哗。东邻已藤蔓,西邻但桑麻。侧闻义士招,我辈鬓已华。世事既如此,不乐将奈何?
  • stamp是什么意思_stamp短语搭配_stamp权威例句
    stamp的意思是:n. 邮票;印记,戳记;印,章,戳;跺脚(声),跺蹄(声);特征,痕迹,烙印;类型,种类,类别;表明,表示;重要影响,持久影响;(捣矿机中用于捣碎矿石的)铁砧;购物券,购买券 vt. 跺(脚),重踩,重踏;迈着重步走,跺着脚走;在……上面印盖(图案、记号、字母等);显示出(感情);表明(某人)是……;(用印模)冲压;对…有重要(永久性)的影响;在……上贴邮票;捣碎(矿石),压碎(矿石) 【名】 (Stamp)(德)施坦普,(英)斯坦普(人名)。学考宝为您提供stamp是什么意思,stamp翻译,stamp短语搭配,stamp权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • 喜雨三十韵原文、翻译和赏析
    仙术由来能致雨,诚心所感可回天。公家既尽祈禳礼,洞府宜分造化权。明处浙东虽大郡,鄞居海右乏深渊。每罹暵旱忧为甚,况历饥荒恐复然。春后一犁方欲动,田无勺水绝堪怜。木龙谩吼江头月,秧马

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学