高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

西过渭州见渭水思秦川原文、翻译和赏析

西过渭州见渭水思秦川

原文

西过渭州见渭水思秦川

岑参 〔唐代〕

渭水东流去,何时到雍州?
凭添两行泪,寄向故园流。

译文及注释

译文
长长的渭水东流不休,什么时候能流到雍州?
请带上我的两行热泪,向着遥远的故乡奔流!

注释
渭州:陇右道有渭州,在今甘肃陇西县西南。渭水:源出渭州鸟鼠山,东流至陕西境入黄河。秦川:今陕西中部地区,此处指长安。
雍州:唐初改隋之京兆郡为雍州,治所在长安。唐代开元元年,复改雍州为京兆府。此处借指长安。
凭:请求。
故园:指诗人在长安的高冠别业。

赏析

  这首诗中的感情是“思秦川”,即思乡,而触发这种感情的缘由则是“见渭水”。全诗通过写渭水来寄托自己的情思。

  诗的一开始就以“渭水东流去”点出题目“见渭水”;而“东流”又暗含诗人“西行”之意。因渭水东流,经过自己的家乡秦川一带,对于远离家乡的诗人来说,自然要触动对家乡的思念,故有第二句“思秦川”——“何时到雍州”。这句不直写自己思乡,而是通过流水来写,不直说自己何时归故乡,而说渭水“何时到雍州”,语意极委婉。而且,这里不用直陈语气,却用反问语气,与白居易《亿江南》词中“何时更重游”,与韦庄《浣溪沙》词中“几时携手入长安”等等诗句一样,都表现出一种痴情的期待和盼望,从而把思乡之情表达得更为深沉。通过这种委婉深沉的含蓄的语气把“思秦川”的“思”传达出来。“凭添两行泪,寄向故园流”两句承接上文,以自己的所为写“思”。诗人本不能返回故乡,却将两行热泪洒向河水,让河水带回故乡。寄去的是热泪,寄托的却是深情。如果说“渭水东流去”的“流”,仅仅是水流,是诗人之所见,是触起乡思的一个外界因素,那么,“寄向故园流”的“流”就不只是水流,它所流去的已不只是河从而是诗人的一片深情,因而就已不只是所“见”,而是所“思”了。诗人急切地询问“何时到雍州”的原因在这里也就找到了答案,即诗人要让河水带去自己对故乡的怀念。

  全诗写西行途中因“见”而“思”的一个片断,看来很偶然,但出于诗人内心情思十分深厚,任何事物部可以触发它;而每经触发,它都会十分强烈地奔泻出来,因而又是必然的。诗中就是通过这一刹那所思表现了对故因的一片深情。这首诗的语言朴素自然,不假修饰,是从诗人心中流出,显得极为真挚深沉。

创作背景

  这首怀乡之作写于天宝八载(749)南京出塞途中。作者在西行经过渭州时看见东流的渭水因而思念起自己的故乡长安,于是有感而作此诗。

作者简介

岑参

岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐代诗人,与高适并称“高岑”。天宝三载(744年),岑参进士及第,守选三年后获授右内率府兵曹参军,后两次从军边塞,先任安西节度使高仙芝幕府掌书记,后在天宝末年任安西北庭节度使封常清幕府判官。唐代宗时,岑参曾任嘉州(今四川乐山市)刺史,故世称“岑嘉州”。约大历四年(769年)秋冬之际,岑参卒于成都,享年约五十二岁(51周岁)。文学创作方面,岑参工诗,长于七言歌行,对边塞风光,军旅生活,以及异域的文化风俗有亲切的感受,边塞诗尤多佳作。 

► 岑参诗文 ► 岑参名句

西过渭州见渭水思秦川原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • gambles是什么意思_gambles怎么读_gambles的用法_翻译_短语搭配_权威例句
    gambles的意思是:v. (牌戏、赛马等中)赌博,打赌;碰运气;冒风险;以…为赌注。n. 赌博;冒险;打赌。gamble的第三人称单数和复数。学考宝为您提供gambles是什么意思,gambles的音标,gambles怎么读,gambles的翻译,gambles的用法,gambles的短语搭配,gambles的权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • 徐商简介 徐商生平
    徐商大中十三年,中进士,释褐秘书省校书郎。累迁侍御史,改礼部员外郎。不久改知制诰,转郎中,会昌三年(843年)充翰林学士,后拜中书舍人,累官山南东道(今湖北西北部)节度使。入京为御
  • 2024年贵州工贸职业学院各省招生计划及招生人数 都招什么专业
    2024贵州工贸职业学院在河北招生计划中,计算机应用技术专业招生10人,药学专业招生10人;在江西招生计划中,工程造价专业招生4人,绿色食品生产技术专业招生4人。
  • 题朝阳阁原文、翻译和赏析
    潇水东来北流去,宛宛山城挟江住。城中万瓦蔽雄观,江外千岩自幽趣。朝阳近止潇之西,系舸扪苔上石蹊。翠壁划开光黤湛,高罗垂覆绿冥迷。排岩闯水飞栏出,挂插洄潭老蛟脊。浑疑海蜃喷珠宫,复讶
  • 题龛岩十咏 其四 石笋峰原文、翻译和赏析
    石森如笋峙岩前,天地栽培几百年。也合成竿长枝叶,清阴乔郁庇山川。
  • 2024高考多少分能被广州科技贸易职业学院录取(附2023各省最低录取分数线及位次)
    不同省份被广州科技贸易职业学院录取的分数线和位次都是不一样的,例如,广东考生想要上广州科技贸易职业学院,分数线在357左右,位次要在336846左右;湖南考生想要上广州科技贸易职业学院,分数线在368左右,位次要在213014左右。小编为大家整理了广州科技贸易职业学院在多省的最低录取分数线及位次,供想要报考广州科技贸易职业学院的考生参考!
  • 2025各省单招考试报名时间 几月几号开始报考
    2025年各省单招考试的报名时间存在差异,江西2025年单招报名时间已确定为2月4日,考生需在此日期前完成报名。2025年河北单招报名时间预计为3月6日至3月9日。但需要注意的是,预计考生还需在2024年10月30日至11月13日完成高考报名。
  • 采莲曲原文、翻译和赏析
    朝采莲,暮采莲,莲花艳冶莲叶鲜。花好容颜不常好,叶似罗裙怨秋早。秋风浩荡吹碧波,绿怨红愁将奈何。年年采莲逞颜色,采得莲花竟何益。莲花虽好却无情,夫婿有情常作客。万里关河归未得,争如
  • 涧阿对雨二首 其二原文、翻译和赏析
    步归灵涧幽,泥染居士屩。不知岚雨深,稍怯布衣薄。拂床次群帙,扫径堆脱箨。清坐亦偶然,吾非慕仙爵。
  • 试晬歌题赵魏公画原文、翻译和赏析
    杨花抛银春满盆,乳㜷击汤兰气温。沐珠澡璧试新晬,翠羽掩风数𩕄门。氍毹暖坐麒麟玉,阿婆绮语高堂祝。绿弓彤管看探时,一掘笑声愚智卜。君不见九龄九鹤梦先知,天自降生天自奇。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学