高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

墓门原文、翻译和赏析

墓门

原文

墓门

诗经·国风·陈风 〔先秦〕

墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之。知而不已,谁昔然矣。
墓门有梅,有鸮萃止。夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予。

译文及注释

译文
故家墓道门前长满酸枣枝,挥动起铁斧就可不铲除掉。故这坏了良心的昏庸君啊,全国上下谁不知哪个不晓!知道了故也不肯悬崖勒马,这些罪孽也不是一天所造!
故家墓道门前长满酸枣枝,有群夜猫子栖落在枝头叫。故这坏了良心的奸佞臣啊,听我们唱起民谣把故警告!唱归唱故根本不听这一套,被打倒了才想起咱的忠告!

注释
墓门:墓道的门。一说陈国城名。
棘:酸枣树。
斯:析,劈开,砍掉。
夫:这个人,指陈陀。
知而不已:尽管尽人皆知,他却依然如故。
谁昔:往昔,由来已久。然:这样。
梅:梅树。一说梅即棘,梅古文作“槑”,与棘形近,遂致误。
鸮(xiāo):猫头鹰,古人认为是恶鸟。萃:集,栖息。
讯:借作“谇”(suì),斥责,告诫。
顾:管,在意。
颠倒:跌倒。

鉴赏

  由于《毛诗序》中有“陈佗无良师傅,以至于不义,恶加于万民焉”数语,郑笺孔疏曲为之说,遂生出了歧义。诗中的“夫”,即彼,犹言那个人,就是指陈佗,但毛传却释为:“夫,傅相也。”郑笺则云:“陈佗之师傅不善,群臣皆知之,”“国人皆知其(按指师傅)有罪恶而不诛退,终致祸难。”孔疏进一步发挥道:“陈佗亡身不明,由希(稀)睹良师之教,故有此恶……故又戒之云:‘汝之师傅不善,国内之人皆知之矣,何以不退去之乎?’欲其退恶傅就良师也。”经过这样的曲解,这首诗的矛头所向就从陈佗转到了他的师傅身上。孔疏一方面称陈佗之恶“由其师傅不良,故至于此”,一方面又称“故作此诗以刺佗”,明显地不能自圆其说。郑笺云:“不义者谓弑君而自立。”孔疏谓:“不义之大,莫大于弑君也。……陈佗弑君自立之事也。……陈佗所杀大子免,而谓之弑君者,以免为大子,其父卒,免当代父为君,陈佗杀之而取国,故以弑君言之。”既肯定陈佗为窃国弑君之元凶,罪莫大焉,而又归咎于师傅之不良,期望陈佗诛退恶师,悬崖勒马。这种荒谬的伦理逻辑只能暴露出笺疏作者为统治者开脱罪责的意图,统治者即使有弑逆之行,也要让别人为之承担罪责,这或许是温柔敦厚的诗教使然。胡承珙《毛诗后笺》指出:“若在桓公卒后,则佗已身为大逆,而尚鳃鳃然追咎于其傅之不良,纵罪魁而诛党恶,无此断狱之法。”

  在宋代兴起的独立解经的疑古风气中,有些学者已经认识到传疏的曲解之处。苏辙在其《诗集传》中即已指出:“桓公之世,陈人知佗之不臣矣,而桓公不去,以及于乱。是以国人追咎桓公,以为智不及其后,故以《墓门》刺焉。夫,指陈佗也。佗之不良,国人莫不知之;知之而不去,昔者谁为此乎?”姚际恒称苏氏“可谓善说此诗矣”(《诗经通论》),吴闿生《诗意会通》也指出《毛诗序》“无良师傅云者”,“与诗‘夫也不良’句初不相蒙,而拘者遂以‘夫’为斥傅相,此陋儒之妄解”,“诗既刺佗,‘夫也不良’自指佗言,岂有以斥师傅之理?子由正之,是矣”。在说诗者中也有不泥定此诗为刺陈佗者,如朱熹《诗集传》即称:“所谓‘不良’之人,亦不知其何所指也。”崔述《读风偶识》也认为“以《墓门》为刺陈佗则绝不类”,“此必别有所刺之人,既失其传,而序遂强以佗当之耳”。

  作为一首政治讽刺诗,此诗仅两章十二句,短小精悍,四字齐言的诗句斩截顿挫,传达出指斥告戒的口吻。两章的开头以动植物起兴,其象征意义耐人寻味,表现出诗人对恶势力的鄙夷、痛斥,但国家依然坏人当道,多行不义,故每章的四、五两句以“顶针”手法将诗意推进一层,转为感叹,忧国之意可感。此诗可谓在率直指斥中不乏含蓄深沉。

创作背景

  这是一首讽刺、斥责品行邪恶的统治者的诗,可能出自于民间歌手。《毛诗序》指出:“《墓门》,刺陈佗也。”陈佗为春秋时代陈文公之子,陈佗在桓公病中杀太子免,桓公死后他又自立为君,陈国大乱,后来蔡国为陈国平乱,终于诛杀陈佗。据《毛诗序》,这首诗就是针对陈佗而发的。

墓门原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 2024女生最吃香的十大专业有哪些 那些前景好
    2024女生报考最吃香的十大专业有金融专业、学前教育专业、计算机科学与技术专业、通信工程专业、软件工程专业、针灸推拿学专业、新闻与传播专业、教育学专业、医学专业、播音主持专业等。
  • spicing是什么意思_spicing短语搭配_spicing权威例句
    spicing的意思是:v. 在……中加香料;给……增添趣味;(使)更兴奋(spice 的现在分词)。学考宝为您提供spicing是什么意思,spicing翻译,spicing短语搭配,spicing权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • 2024年江西职业技术大学招生计划专业及各省录取分数线位次
    高考生们在报考大学的时候,了解所报大学在各省的招生计划很有必要。2024江西职业技术大学各省招生计划及专业已经公布,想要报考江西职业技术大学的考生,可以参考下文,如果2024年江西职业技术大学招生政策调整,则按照新的规定执行。
  • 2024西安外国语大学招生章程 录取规则是什么
    高考报志愿,了解所报大学的招生章程是很有必要的,招生章程里面包括分专业招生计划及说明,外语考试语种要求,录取男女生比例,身体健康状况要求,录取规则、高等学校全称、校址,层次,办学类型等,以下是小编整理的2024年西安外国语大学招生章程,供参考!
  • 高考时学籍不在户籍地怎么办 有哪些解决办法
    高考户籍和学籍不在一地时,有以下几种处理方式:迁移户口:将户口迁移到学籍所在地或户籍所在地,这样可以避免在高考报名和录取时遇到各种麻烦。但迁移户口需要满足一定的条件和手续,还可能会影响到其他方面的权益,如住房、医疗、养老等,因此需要慎重考虑。
  • 2024河北公办二本大学排名 最新二本院校排行榜
    2024河北公办二本大学排行榜公布,河北排名前十的公办二本大学有河北科技大学、河北经贸大学、华北理工大学、河北地质大学、河北工程大学、华北科技学院、河北北方学院、承德医学院、中国人民警察大学、河北科技师范学院等。
  • 座主初颐园先生视学福建奉别二首 其二原文、翻译和赏析
    落拓深惭国士知,六年席帽此头皮。春风不厌无花果,夜雨还留失着棋。路向紫阳寻道脉,天低南斗引旌旗。马前咫尺家山近,梦逐星轺过岭时。
  • 送卢员外原文、翻译和赏析
    玉垒山前风雪夜,锦官城外别离魂。信陵公子如相问,长向夷门感旧恩。
  • 冬天文案16句,赞美冬天的优美句子
    1、冬天的美,在于雪后的纯净,红梅的傲骨。愿你在这个冬天,找到那一抹属于自己的温暖。2、冬有冬的来意,雪有雪的秘密。在凡俗的烟火里,晨昏相依、四季欢喜。3、冬天的美丽是短暂而宝贵的,像是藏在雪花中的秘密,让人惊喜不断。寒冷的空气中弥漫着温馨的气息,让人陶醉其中。4、冬天,千里冰封,万里雪堆,白雪皑皑,罗马。纯净的雪花,让人不禁陶醉。雪如鹅毛,飘向大地装饰。5、忽有故人心上过,回首山河已过秋。两处相思同淋雪,此生也算共白头。
  • 征集志愿一般什么时候报 有什么注意事项
    高考征集志愿一般的填报时间在七月中旬到八月中旬左右,在上一批志愿填报后,下一批志愿填报前进行填报。但由于各个省份之间存在差异,所以各考生在高考后还需要时刻关注教育考试院的信息,及时对志愿进行填报。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学