高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

送王含秀才序原文、翻译和赏析

送王含秀才序

原文

送王含秀才序

韩愈 〔唐代〕

  吾少时读《醉乡记》,私怪隐居者无所累于世,而犹有是言,岂诚旨于味耶?及读阮籍、陶潜诗,乃知彼虽偃蹇,不欲与世接,然犹未能平其心,或为事物是非相感发,于是有托而逃焉者也。若颜子操瓢与箪,曾参歌声若出金石,彼得圣人而师之,汲汲每若不可及,其于外也固不暇,尚何曲之托,而昏冥之逃耶?

  吾又以为悲醉乡之徒不遇也。建中初,天子嗣位,有意贞观、开元之丕绩,在廷之臣争言事。当此时,醉乡之后世又以直废,吾既悲醉乡之文辞,而又嘉良臣之烈,思识其子孙。今子之来见我也,无所挟,吾犹将张之;况文与行不失其世守,浑然端且厚。惜乎吾力不能振之,而其言不见信于世也。于其行,姑分之饮酒。

译文及注释

译文
我在年轻的时候,读王篑的醉乡处,心里面很奇怪那隐居的贪,既情和世界没有什么牵挂,力什么还说这种话,难道说真的是贪吃那酒吗?到后来读了阮籍、陶潜的诗,终知道他们虽情洒脱,不愿同世贪交接,但是他们的心,终究不能平,偶情碰见那事物的是非,他就感触起来,把酒来做遁世的托辞罢了。那颜子住在一条陋巷里,只有一箪的饭,一瓢的汤。曾子唱起歌来,声音好像是从金石里发出来的,他俩寻到了圣贪做老师,急急忙忙的要想学他,还觉得来不及;对那外面的事情,没有工夫去计较了;那里还会有借着醉乡做逃遁处的道理呢!所以我很哀怜那醉乡的贪,不曾逢着好时候。 建中初年,天子即位,很想按照贞观开元年间的政治,做一番大事业,朝庭上官,个个上奏疏,讨论时务,这时候那醉乡的后嗣,又因力所说的话太直,丢掉了官。我读了醉乡的文词很哀怜他,又很敬重那良臣的刚烈,总想认识他的子孙。现在你肯来见我,就算是没有什么才华,我也要协助于你,况且你的文才,你的品行,很能继承家风元气,浑浑情即端方又敦厚,只可惜我的力量很薄弱,不能够提拔于你,而我的话,又没有什么贪相信。没有其他的法子了,只好趁你走的时候,请你吃上杯水酒。

注释
《醉乡处》:作者王篑,字无功,隋唐时代的隐逸诗贪,仕途不顺,归隐山林,嗜酒成癖,能饮五斗,著五斗先生传及醉乡处,是王秀才王含的先祖。
偃蹇:困顿、失志。
颜子:颜渊。
箪:盛饭的圆形竹器。
金石:金,钟鼎彝器。石,碑碣石刻。金石指用以颂扬功德的箴铭。
圣贪:孔子。
汲汲:形容努力求取、不休息的样子。
曲:把麦子或白米蒸过,使它发酵后再晒干,称力曲,可用来酿酒。此处指酒。
建中:唐德宗年号。
丕绩:大功业。
无所挟:就算是没有什么才华。
张之:协助他。
文与行:文章与品行。

作者简介

韩愈

韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎郡伯,并从祀孔庙。韩愈作为唐代古文运动的倡导者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。倡导“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人具有指导意义。著有《韩昌黎集》等。 

► 韩愈诗文 ► 韩愈名句

送王含秀才序原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 2024河南高考历年专科分数线整理 专科分数线会上升还是下降
    2024河南高考专科分数线预计会下降,从去年和前年的分数线可以了解到,去年专科线为185分,前年专科线为190分,可以看出专科线这两年呈下降趋势,所以预计今年河南专科线有可能会下降。
  • 2024浙江东方职业技术学院高职提前招生报名时间 几号截止
    浙江东方职业技术学院2024高职提前招生简章已经正式发布,其中明确想要报名浙江东方职业技术学院高职提前招生的考生须在即日至4月12日18:00进行报名。小编在下文为大家整理了相关内容,往下看吧。
  • 条件句用虚拟语气而主句用祈使句的疑问
    我在书上看到了这样一句: If he should come, tell me at once. 万一他来,马上告诉我。 这个句子从句不是虚拟语气吗?主句用的是祈使句啊! 但是,下面这句与上面这句不是差不多吗?我们老师说,它是错的: If
  • 2024贸大留学班好进吗 需要什么条件
    贸大留学班不好进。虽然对外经济贸易大学留学部提供了多种留学项目和路径,但申请过程并不轻松,需要申请者具备相应的学术和语言能力,并经过严格的筛选和评估。申请者需要仔细准备,包括准备申请材料、英语考试成绩、学习计划等,并熟悉目标学校的申请要求及申请流程。
  • something which可以省略something吗
    The future is something which everyone reaches at the rate of 60 minutes an hour, whatever he does, whoever he is. 请问句中的
  • 过去完成时除表示过去的过去外还有哪些用法
    常在书上看到,过去完成时就是表示过去的过去,即比某个过去更早的过去,这是它的主要用法,还是唯一用法,除此之外过去完成时还有其他用法吗?
  • 菩萨蛮·江城烽火连三月原文、翻译和赏析
    江城烽火连三月。不堪对酒长亭别。休作断肠声。老来无泪倾。风高帆影疾。目送舟痕碧。锦字几时来。薰风无雁回。
  • 别元可元亨原文、翻译和赏析
    去矣鸱夷子,片帆移夕阳。意深三折臂,情结九回肠。风雨思无晦,江湖道可忘。死生犹暂别,万里未为长。
  • 一辆卡车做匀加速直线运动,初速度为v0=10m/s,以a=2m/s2的加速度行驶,求:(1)卡车在3s末...
    一辆卡车做匀加速直线运动,初速度为v0=10m/s,以a=2m/s2的加速度行驶,求:(1)卡车在3s末的速度v3卡车在6s内的位移x6(3)卡车在6s内的平均速度(4)卡车在第6s内的位移xⅥ.答案:解:(1)根据速度时间公式得,卡车的3s末的速度v=v0+at=10+2×3m/s=16m/s.卡车在6s内的位移=.(3)卡车在6s内的平均速度.(4)卡车在第6s内的位移xⅥ==m=21m.答:(1)卡车在3s末的速度为16m/s;卡车在6s内的位移为96m;(3)卡车在6s内的平均速度为16m/s;(4)卡车在第6s内的位移为21m.
  • 高考多少分能上浙江传媒学院 2023录取分数线是多少
    高考预计考480分以上能上浙江传媒学院。浙江传媒学院在各省的录取分数线有所不同,例如:2023年浙江传媒学院在河南理科本科一批录取分数线为567分。2023年浙江传媒学院在四川理科本科二批录取分数线为503分。具体内容如下,让我们一起来看一下吧。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学