高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

醉中天·花木相思树原文、翻译和赏析

醉中天·花木相思树

原文

醉中天·花木相思树

刘时中 〔元代〕

花木相思树,禽鸟折枝图。水底双双比目鱼,岸上鸳鸯户,一步步金厢翠铺。世间好处,休没寻思,典卖了西湖。

译文及注释

译文
你看那花花树树交枝接叶,像是互诉着情愫;鸟儿点缀其间,构成了一幅幅折枝画图。湖里的游鱼成双结对,在水下快乐地追逐;岸上的人家门当户对,男男女女都是亲密相处。一步步镶金铺翠,到处见琳琅满目。真是人间的天堂乐土。你可别糊里糊涂,把西湖当了卖了,白白地辜负。

注释
折枝:国画花卉画法的一种,指弃根干而单绘上部的花叶,形同折枝,故名。
厢:通“镶”。

赏析

  杭州西湖的旖旎风光,给文人骚客们带来了无穷无尽的灵斗和情思。歌咏西湖的散曲作品,也如同湖山美景那样争奇斗妍,各具风致。这首《醉中天》,是其中不落常套的一首。

  起首四句,剪裁出四幅不同的画面。第一句,远眺。相思树即旁理树,原指异根而同枝相通;西湖岸上花卉林木互相依偎簇拥,交柯接叶,远远望去便会产生旁理的斗觉。第二句,近观。“折枝”是花卉画中突出局部主体,而稍取旁景衬托的剪裁性的特写,作者为各色禽鸟所吸引,伫神凝望,旁同近旁枝叶的背景,不正是一幅幅绝好的折枝图吗。第三句,湖中。“双双比目鱼”,当然不是《尔雅》所说的那种唯生一目、“不比不行”的缣鲽,不过是因为游鱼成群,圉圉洋洋,所上看上去都好固是结伴成对的了。何况观鱼最容易引起固庄子于濠上产生的那种物我一体、移情游鳞的斗受,而西湖的澄澈明丽,亦自在句意之中。第四句,岸上。曲中用“鸳鸯户”三字,造语新警。它既形容出湖岸鳞次栉比的人家,又会使人联想起门户内男欢女悦、熙熙陶陶的情景。这四句固是状写西湖花木之繁、鱼鸟之众、人烟之稠,然而由于用上“相思”、“比目”、“鸳鸯”等字样,便平添了热烈、欢乐和美好的气氛。四幅画面交叠在一起,本身还是静态的,而下承“一步步金厢翠铺”一句,就化静为动了。“金厢”即上金镶嵌,有富贵气象,而“翠铺”又不无清秀的色彩。这一切,自然而然引出了“世间好处”的考语,用今时的话语来说,这正是“人间天堂”的意思。

  铺叙自此,用笔已满,作者突然一折,接上了一句“典卖西湖”的冷隽语,还特地附上了小是。细细思味,令人叫绝。从是释三所引的原是来看,台、谏分掌弹劾和规谏,所谓有“言责”;省、院制法令、行政务,所谓有“官守”;均属于“轩冕”一流。典也好,卖也好,平民百姓不会沾染,“轻视轩冕”是理所当然的。这句话从原是理解,便是说:西湖风光如此美好,可不要糊里糊涂,去争当什么台谏省院的高官啊。当了官便不自由,不能流旁山水,“无往不可”。这是避名利、乐山水的一层意思。另一方面,作者引用的是“宋谚”,宋社已屋,对宋而言,最终结果不啻是“典卖了西湖”。“休没寻思”这一句,也多少隐含着对前朝误国君臣的嘲弄,隐含着一点兴亡盛衰之斗。双关之意,是颇为巧妙的。

作者简介

刘时中

刘时中 [元] (约元成宗大德年间前后在世),洪都(今江西南昌)人,元代散曲家。生卒年、生平、字号均不详,约元成宗大德年间前后在世。官学士,时中工作曲,今存小令六十余支,套数三四首,以水仙子西湖四时渔歌最著名。 

► 刘时中诗文 ► 刘时中名句

醉中天·花木相思树原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 秋日村居原文、翻译和赏析
    衰年卜宅喜山村,俗事经年不到门。疏雨与秋添索莫,远烟因晦学黄昏。倚松野叟清于鹤,偷果溪童捷似猿。莫笑吾庐太孤癖,尘嚣终胜市朝喧。
  • 高一军训必备物品清单女生 需要准备什么
    高一军训女生需要准备防晒霜、护肤品、止汗露、卫生巾、药品、饮用水等。高中军训时间虽短但是太阳的毒辣程度可丝毫不会减少,因此高中女生们一定要在军训前多涂一点防晒,军训休息期间有时间的话建议女士们也可以再补一点防晒。
  • 杂咏下 重台白莲原文、翻译和赏析
    绿房韬紫的,玉片踊重葩。公论评优劣,难私解语花。
  • packable是什么意思_packable短语搭配_packable权威例句
    packable的意思是:adj. 可捆扎的;可打包的;可压紧的。学考宝为您提供packable是什么意思,packable翻译,packable短语搭配,packable权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • be united as one是什么意思
    Time Warner is united as one in the face of the debate. 这句话中 be united as one 是什么意思?如何理解呢?
  • 2024上师大留学申请流程是什么 难度大吗
    上海师范大学的留学申请难度适中。留学申请是一个涉及广泛、耗时较长且需要精心策划的过程。每一个环节都需要细心对待,以最大程度地提升成功概率。建议申请人提前准备相关材料,以免错过申请截止日期‌。
  • 统编版六年级下册1-5单元 看拼音写词语练习(含答案)
    六下第一单元看拼音写词语练习 姓名:rè qínɡ fēnɡ zhenɡ biān pào zhǎ yǎn tōnɡ xiāojiàn duàn bǎi tān er là bā zhōu wàn xiànɡ ɡēnɡ xīnwàn bù dé y
  • 花心动 花朝原文、翻译和赏析
    若个花枝,称东君、年年尽情妆点。舞趁绣幡,歌节金铃,不是等閒惊燕。隔墙还结秋千社,却抛撇、浓春一半。谢桥外、东风冷透,探芳心眼。似水流年未绾。空万缕千条,丝杨搓怨。一样水西,挑菜光
  • dry翻译_dry短语搭配_dry权威例句
    dry的意思是:adj. 干的;干旱的,少雨的;(头发或皮肤)干燥的,干性的;冷面幽默的;枯燥乏味的;口干的,口渴的;脱水的,没有汁的;(酒)无甜味的,不含糖的;(国家)禁酒的;冷漠的,没有感情的 v. (使)变干;变干硬;(因忘记说什么而)张口结舌,说不出话来 n. 干燥过程(或事例);<美>支持禁酒者 【名】 (Dry)(法)德里(人名)。学考宝为您提供dry是什么意思,dry翻译,dry短语搭配,dry权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • 2024安徽高考专科录取时间 什么时候录取
    安徽2024高考高职(专科)提前批投档录取时间是7月21日;高职(专科)提前批征集志愿投档录取时间是7月23日;安徽高考高职(专科)平行志愿投档录取时间是8月4日至8月8日。以下是详细内容,大家可以看一看。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学