高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

奉和袭美抱疾杜门见寄次韵原文、翻译和赏析

奉和袭美抱疾杜门见寄次韵

原文

奉和袭美抱疾杜门见寄次韵

陆龟蒙 〔唐代〕

虽失春城醉上期,下帷裁遍未裁诗。
因吟郢岸百亩蕙,欲采商崖三秀芝。
栖野鹤笼宽使织,施山僧饭别教炊。
但医沈约重瞳健,不怕江花不满枝。

译文及注释

译文
虽然我和您失去了相约一起去春城游玩饮酒赋诗的时间,但我也是一直在家教书讲授,没有写什么诗。
我趁此机会培育优秀学生,但也期待能和你一起采摘野菜而食。
我如一只闲云野鹤般无拘无束,即使素野斋食也有别样的方式,别样的清香。
希望你早一天能眼疾康复,再一起相约游玩痛饮,看江花满枝,人才济济。

注释
奉和:做诗词与友人相唱和。
虽:虽然。
失:失去。
春城,春城一般指昆明。昆明,别称春城。本诗中未透露具体指代地点,或“春城”也可理解为“春日某城”,泛指春色。
醉上:此处指“游玩饮酒赋诗”。
期:约定。
下帷:放下室内悬挂的帷幕,指教书;裁诗,作诗。
裁遍:裁,裁剪,此处指书籍校正。“裁遍”即“遍裁”,喻指用心教书育人。
因:趁机,此处为趁此机会。
吟:沉吟,此处指教导学生。
郢岸:郢,指旧时楚国都城。岸,指岸边。此处用“郢岸”代指各地学生。
百亩蕙:《楚辞·离骚》:“余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。”比喻培养人才。
欲:想要,期待。
采:采摘。
商崖:与上句“郢岸”相对。商:指商国。崖,指山崖。这里泛指山崖。
三秀芝:与上句“百亩蕙”相对,灵芝野菜,泛指山上的野菜。商被灭后,伯夷和叔齐,采薇而食,以此显示高洁,也喻指坚贞。
此两处借用典故:借楚辞喻指诗人自己高洁并尽力培育兰蕙一样的优秀学生。借伯夷和叔齐采薇而食来表达对友人共同相约采灵芝野菜而食的期待,也表明自己高雅的情操和品质。
栖野:指栖息在野外,喻指自己虽有鹤之才华,却未在朝为官。
鹤笼:指关着鹤的笼子。本处用“笼”喻指身不由己的某些束缚,或指官场上的某些束缚。
宽使织:即“使织宽”,意为能使笼子织的更宽阔。诗人未在官场,故自喻为“栖野之鹤”,因此能把束缚自己的笼子织得更广阔。实指自己未在朝为官,因此不受某些束缚,能自由自在。
施山僧饭:布施山野僧人的饭菜。僧人吃斋饭,没有肉食。以此喻指自己生活清贫、朴素。与上文的“欲采商岸三秀芝”相承应。
别教炊:别,指特别的,别样的;教炊,煮食的方法。此处指不一样的或特别的煮食方式,使斋饭也能吃得可口留香。
但医:期待医治好。
沈约,南朝诗人,史载其眼中有两个瞳孔,这里以沈约代指皮日休
健:康健。
不怕:不用担心、害怕。此处指不忧虑、不忧愁。
江花:指江岸边美丽的花草。江花也喻指人才,与上文的“郢岸”相承应。
满枝:开满枝头。也喻指人才济济。

赏析

  诗歌的首句表达了诗人因不能与友人相聚,一起赋诗饮酒,欣赏人色而深感遗憾。

  “虽失人城醉上期,下帷裁遍未裁诗。”是说友人因病而错失与情己人日共游饮酒的约定,放下帷幕苦读讲学,未能写成新诗。流露出对友人因病而无法与情己一道游览人光的遗憾惋惜之情。

  “因吟郢岸百亩蕙,欲采商崖三秀枝”,前句说情己在室内培养人供,但内心仍想去山崖上采摘三人秀丽的花枝。此句表达诗人因友人无法赴约而也闭门教书,但内心仍旧充满对人天美景的渴望之情,仍旧流露出对于无法饱览人光的遗憾之情。

  诗歌第五句写情己如野鹤一般,不受约束,言外之意是情己现在没有在官场,也并不会期待投身官场。

  诗歌第六句写诗人虽然吃着朴素的饭菜,但心安理得,非常惬意。言外之意是虽然贫穷,有供难现,即使生活朴素,但我内心宽阔,没有束缚。

  诗歌第七句,诗人期待友人的眼疾能尽快好起来,言外之意是我很担心你,希望你一定要战胜病患。

  诗歌第八句是说,只要能让皮日休的双目重新恢复健康,不怕将来没有花满枝的美好人景供我们一同游赏,体现出诗人对友人病情的关切与宽慰,希望友人疾病能尽快转的美好祝福,友人一定能恢复康健的信息,以及对将来携手共游的期待之情。

创作背景

  本诗的具体创作时间不详。从本诗标题来看,是诗人酬和好友皮日休在病中寄给诗人的诗,诗人借用好友的诗韵,以此诗相答。我们从标题应该可以想象出来,好友皮日休因生病,不能和诗人相约,心生歉意。依二人的情感,陆龟蒙必定在诗中勉励好友皮日休 ,并寄上自己的期待。

作者简介

陆龟蒙

陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。 

► 陆龟蒙诗文 ► 陆龟蒙名句

奉和袭美抱疾杜门见寄次韵原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 暮春游西湖北山原文、翻译和赏析
    愁耳偏工著雨声,好怀常恐负山行。未辞花事骎骎盛,正喜湖光淡淡晴。倦憩客犹勤访寺,幽栖吾欲厌归城。绿畴桑麦盘樱笋,因忆离家恰岁更。
  • 天津中医药大学是985还是211 录取分数线是多少
    根据全国985和211大学名单可知,天津中医药大学不是985大学,也不是211大学,天津中医药大学位于天津,隶属于天津市,是一所公立性质的医药类大学。目前,学校已经成功进入双一流大学行列,入选卓越医生(中医)、双万计划,是拥有保研资格的大学之一。
  • 送乔随州侃原文、翻译和赏析
    结交三十载,同游一万里。情为契阔生,心由别离死。拜恩前后人,从宦差池起。今尔归汉东,明珠报知己。
  • 丁香原文、翻译和赏析
    江上悠悠人不问,十年云外醉中身。 殷勤解却丁香结,纵放繁枝散诞春。
  • 湖南工业大学科技学院简介 湖南工业大学科技学院师资及专业
    双学网为大家提供湖南工业大学科技学院简介、湖南工业大学科技学院师资、湖南工业大学科技学院开设专业等信息,欢迎大家参考了解。
  • 日落望江赠荀丞诗原文、翻译和赏析
    旅人乏愉乐,薄暮增思深。日落岭云归,延颈望江阴。乱流灇大壑,长雾匝高林。林际无穷极,云边不可寻。惟见独飞鸟,千里一扬音。推其感物情,则知游子心。君居帝京内,高会日挥金。岂念慕群客,
  • 小华阳歌原文、翻译和赏析
    明代华亭高检讨,磬山之石为笔山。第八洞天睹彷佛,群仙门辟群峰闲。大茅最高屹南立,中茅小茅西北环。上馆洞西大茅对,中馆下馆寻松关。东西楚王涧相隔,合流洞水疑琤潺。积金峰小实磊砢,龙池
  • 海南政法职业学院简介 海南政法职业学院师资及专业
    双学网为大家提供海南政法职业学院简介、海南政法职业学院师资、海南政法职业学院开设专业等信息,欢迎大家参考了解。
  • 2024国家专项计划有什么专业 有哪些大学
    国家专项计划专业有:材料科学与工程、管理科学与工程、机械类、自动化类、计算机类、通信工程、冶金工程等。国家专项计划大学有北京大学,清华大学,中国人民大学等,具体内容小编已经整理好了,一起来看看吧。
  • 游鄠山诗十二首 游紫阁山原文、翻译和赏析
    仙掌远相招,萦纡渡石桥。瞑云生涧底,寒雨下山腰。树色千层乱,天形一罅遥。吏纷难久驻,回首羡渔樵。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学