高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

斗茶记原文、翻译和赏析

斗茶记

原文

斗茶记

唐庚 〔宋代〕

  政和二年三月壬戍,二三君子相与斗茶于寄傲斋。予为取龙塘水烹之而第其品,以某为上,某次之。某闽入,其所赍宜尤高,而又次之。然大较皆精绝。

  盖尝以为天下之物有宜得而不得,不宜得而得之者。富贵有力之人,或有所不能致,而贫贱穷厄、流离迁徙之中,或偶然获焉。所谓“尺有所短,寸有所长”,良不虚也。唐相李卫公好饮惠山泉,置驿传送,不远数千里。而近世欧阳少师作《龙茶录》,序称嘉褚七年亲飨明堂,致斋之夕,始以小团分赐二府,人给一饼,不敢碾试,至今藏之。时熙宁元年也。吾闻茶不问团铤,要之贵新;水不问江井,要之贵活。千里致水,真伪固不可知,就令识真,已非活水。自嘉祜七年壬寅至熙宁元年戊申,首尾七年,更阅三朝而赐茶犹在,此岂复有茶也哉!

  今吾提瓶走龙塘,无数十步,此水宜茶,昔人以为不减清远峡。而海道趋建安,不数日可至,故每岁新茶不过三月至矣。罪戾之余,上宽不诛,得与诸公从容谈笑于此。汲泉煮茗,取一时之适,虽在田野,孰与烹数千里之泉、浇七年之赐茗也哉?

译文及注释

译文
  政和二年三月的一天,(我)和两三个友人一起在寄傲斋品评茶叶。我为大家取龙塘的水煮荼并评定茶的高低,以某荼为上品,某茶位列第二。某个福建人,他所携带的茶应该最好,却被排在了第三。然而大体上都属绝妙上乘之品。

  (我)曾以为天下的东西有应该得到却得不到的,不应该得到却得到的。富贵而有能力的,有时却不一定能得到,但在贫贱困顿、流离漂泊之中,有时却能在偶然间得到。世人所说的“尺有所短,寸有所长”,确实不假啊。唐代宰相李卫公喜欢喝惠山表水,设置驿站传送惠山泉水,不以几千里之远送到。而近代欧阳修写《龙茶录》,序中称嘉祜七年,仁宗皇帝在明堂祭杷,行斋戒之礼的晚上,把小团茶分别赐给了枢密院、政事堂二府,每人分得了一小团茶饼。欧阳修)不舍把茶饼碾碎了饮用,至今还珍藏着。这时已是熙宁元年了。我听说茶不管是小团茶还是(压成长方形的)铤荼,总之是贵在其新;煮茶的水不管江水还是井水,总之最重要的是{要活水。不远千里去取水,水的真假固然不清楚,即使就算是真的水,(到了目的地后)已经不再是活水了。从嘉祜七年壬寅到熙宁元年戊申,前后已有七年,更历经了三个皇帝,但所赐的茶还保存着,这哪里还是茶啊?

  如今我提着水瓶去龙塘取水,没有几十步路,龙塘的水适合泡茶,古人认为它不逊色于清远峡的水。走海路到(福建)建安,没几天就可以到了,所以每年三月新茶就会送到(惠安这里)了。犯罪的我,承蒙皇帝宽恕不杀之恩,能够和各位在这里悠闲地谈笑。取龙塘之泉水煮荼品饮,得到一时的闲适,虽然身在乡野,与用数千里之外送来的泉水去煮七年前的陈荼相比,哪个更闲适呢?

注释
斗茶:流行于宋代的一种品评茶叶高下的游戏。
相与:一起。
寄傲斋:唐庚被贬惠州时读书、品茗、会客之室。
赍(jī):携带。
尤:最。
致:得到。
大较:大略,大体。
要之:总之。
阅:经历。

作者简介

唐庚

唐庚,1070年~1120年在世,北宋诗人。字子西,人称鲁国先生。眉州丹棱(今属四川眉山市丹棱县)唐河乡人。哲宗绍圣(一○九四)进士(清光绪《丹棱县志》卷六),徽宗大观中为宗子博士。经宰相张商英推荐,授提举京畿常平。商英罢相,庚亦被贬,谪居惠州。后遇赦北归,复官承议郎,提举上清太平宫。后于返蜀道中病逝。 

► 唐庚诗文 ► 唐庚名句

斗茶记原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 眼视光学和眼视光医学有什么区别 就业前景如何
    眼视光学是一门以光学为基础,结合解剖学、生理学、病理学等学科的交叉学科。而眼视光医学是一门临床医学专业,主要研究与眼视觉有关的生理和病理变化,以及相应的诊断和治疗。眼视光学和眼视光医学区别接着往下看吧。
  • 三纲叹原文、翻译和赏析
    三纲首夫妇,大义天地侔。世人不见理,人欲滔天流。卦象利牝马,诗歌美关鸠。一阴与一阳,物物有匹逑。引手戒援溺,发言愧中冓。人道岂兽禽,今乃不尔犹。明明白昼攫,岂复人间羞。迩来六合混,
  • 巫山一段云原文、翻译和赏析
    绛阙登真子。飘飘御彩鸾。碧虚风雨佩光寒,敛袂下云端¤月帐朝霞薄,星冠玉蕊攒。远游蓬岛降人间,特地拜龙颜。春去秋来也,愁心似醉醺。去时邀约早回轮,及去又何曾¤歌扇
  • 春送杨彦侯赴试建阳用曾南丰湖水碧韵原文、翻译和赏析
    人生不合留飞黄,骊驹夜发生悲凉。马足着沙去莫挽,一日万里风云翔。月明霜枝挂秋香,桂宫高架辛夷梁。长梯摘日岂惮远,世上不数琼瑶光。我今官闲赋江海,老骥识路何由骧。昂霄气概看公等,金印
  • 悯农诗示吏部尚书郭琏原文、翻译和赏析
    农者国所重,八政之本源。辛苦事耕作,忧劳亘晨昏。丰年仅能给,歉岁安可论。既无糠覈肥,安得嵒絮温。恭惟祖宗法,周悉今具存。遐迩同一视,覆育如乾坤。尝闻古循吏,卓有父母恩。惟当慎所择,
  • 英语技巧:英语易混易错词汇总结(十八)
    重点词汇预告:warn;vt.警告,注意,远离;vi.提醒;参考例句:I must warn you that my patience is almost at an end.我必须警告你我已经没有耐心了。 If you warn me in advance,I will have your order ready for you.你若预先通知我,我就能给您准备好了。
  • 乱后访旧有感原文、翻译和赏析
    粉墙朱户旧婆娑,今日重来满绿莎。恋恋绨袍知己少,纷纷纨裤少年多。看灯深巷思行乐,呼酒长亭忆醉歌。惟有河南桥下水,儒冠依旧照嵯峨。
  • 高考多少分能上武汉工程大学 2023录取分数线是多少
    高考预计考500分以上能上武汉工程大学。武汉工程大学在各省的录取分数线有所不同,例如:2023年武汉工程大学在河南理科本科一批录取分数线为580分。2023年武汉工程大学在四川理科本科一批录取分数线为565分。具体内容如下,让我们一起来看一下吧。
  • .如图所示,轻质弹簧连接A、B两物体,A放在水平地面上,B的上端通过细线挂在天花板上;已知A的重力为8N...
    .如图所示,轻质弹簧连接A、B两物体,A放在水平地面上,B的上端通过细线挂在天花板上;已知A的重力为8N,B的重力为6N,弹簧的弹力为4N.则地面受到的压力大小和细线受到的拉力大小可能是A.18N和10NB.4N和10NC.12N和2ND.14N和2N答案:BC
  • trick是什么意思_trick短语搭配_trick权威例句
    trick的意思是:n. 花招,诡计,骗局;窍门,技巧;戏法,把戏;恶作剧,戏弄;引起错觉(或记忆紊乱)的事物;(纸牌的)一圈,一墩;(特别的)习惯,方式;舵手的一班(一般为二或四小时);<非正式>嫖客 v. 欺骗,哄骗;(纹章)(用由字母、符号标明的颜色)给(盾形徽章)勾勒轮廓 adj. 骗人的,使人产生错觉的;<美>(身体部位)虚弱的,有毛病的;巧妙的,取乐的 【名】 (Trick)(英)特里克(人名)。学考宝为您提供trick是什么意思,trick翻译,trick短语搭配,trick权威例句等查询,让您轻松学单词。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学