高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

渡黄河原文、翻译和赏析

渡黄河

原文

渡黄河

谢榛 〔明代〕

路出大梁城,关河开晓晴。
日翻龙窟动,风扫雁沙平。
倚剑嗟身事,张帆快旅情。
茫茫不知处,空外棹歌声。

译文及注释

译文
我一路经过大梁城,旭日初升照着河流关山。
阳光下翻滚的浪涛把龙宫摇撼,狂风扫平了大雁栖息的沙滩。
斜倚着宝剑感叹身世飘泊不定,张帆快行旅途心情暂时舒展。
茫茫一片不知身在什么地方,空旷处有船棹歌声声传到耳旁。

注释
大梁:古地名,即今河南开封。
关河:原指函谷关、蒲津关等与黄河,后多泛指山河。
龙窟:龙住的地方,此处指水底。
雁沙:大雁栖息的沙地,此处指黄河岸边的沙滩。
空外:天外,空中。
棹(zhào)歌:船工行船时所唱之歌。

创作背景

  诗人从开封出来,渡黄河,然后西游秦晋或北游燕赵,具体时间和游踪不详。这首诗是为描写离开大梁城北渡黄河的情景而做。

赏析

  “路出大梁城,关河开晓晴。”开始这两句点明他从大梁走出来,经过一些关山,在一个晴朗的早晨,来烈了黄河边上。接着便写渡黄,河所看到的壮美景象,“日翻龙窟动,风扫雁沙平。”上承“晓晴”,太阳从东方升起,远射天汉,云蒸霞蔚,光采绚丽;阵阵暖人的晨风,把落雁平沙吹拂得那样平整熨贴。上句写天空,大河的上空阳光放出异彩;下句写河滩,晨风阵阵轻柔拂面。“翻”和“扫”两个动词用得准确、传神,两句相对,构成了一个浓淡相生、动静适宜的意境。

  “倚剑嗟身事,张帆快旅情。茫茫不知处,空外樟歌声。”触景生情,四句写自己在渡黄河时发出的感慨。谢榛为人正直,又重友情,在旅游京师时以诗交友,曾居“后七子”的盟长。后来由于和李攀龙论诗意见不合,竟借口谢为“布衣”被排斥在“七子”之外,甚至受到人身攻击,这对于谢榛来说,心中肯定是有不平的,一个“嗟”字道出了他被弃置后的悲凉。现在已在渡河,晨风习习,帆张船疾,旅途的快乐使他忘却了一腔不快,心中抑郁为之一扫。诗人站在船头上,广阔的天际,滔滔巨流,四顾茫茫,几乎不觉身在何处,在虚空渺远的地方,还传来一阵阵船夫的号子声和歌声。这是劳动的欢乐,抑为痛苦的呻吟。它能激起诗人共鸣的原因诗中并没有明说,但联系他的性格,以及他的遭遇,其心境有欢乐也有悲哀。有对于黄河壮美景色的赞叹,也有内心郁闷的抒发。

  这首诗风格规模杜甫,句法格律,森严井然。尾联拓开,以一片空灵虚幻的景色寄意属情,如同王维“君问穷通理,渔歌入浦深”一样,不言而言之,富有哲理,给人以深广的想象境地。

作者简介

谢榛

谢榛(1495~1575)明代布衣诗人。字茂秦,号四溟山人、脱屣山人,山东临清人。十六岁时作乐府商调,流传颇广,后折节读书,刻意为歌诗,以声律有闻于时。嘉靖间,挟诗卷游京师,与李攀龙、王世贞等结诗社,为“后七子”之一,倡导为诗摹拟盛唐,主张“选李杜十四家之最者,熟读之以夺神气,歌咏之以求声调,玩味之以裒精华。”后为李攀龙排斥,削名“七子”之外,客游诸藩王间,以布衣终其身。其诗以律句绝句见长,功力深厚,句响字稳,著有《四溟集》、《四溟诗话》。 

► 谢榛诗文 ► 谢榛名句

渡黄河原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 艺考以后有什么出路 将来有哪些就业方向
    艺考以后是否有出路,取决于艺考生的努力程度,如果决定进行艺考,那么一定要做好吃苦的准备,而不是在无路时才选艺考,选择自己有兴趣的专业学习,通过艺考进入大学后,选择自己喜欢的专业,只要努力,艺考前景还是非常广阔的。
  • pick是什么意思_pick短语搭配_pick权威例句
    pick的意思是:v. 采,摘(花、果);(用手指)弄掉;找茬;捡,抱起;选择;弹,拨(弦);撬开(锁),扒窃……中的东西;小心走路(~ one's way);(反复地)拔,拉,撕,扯;没胃口地吃;(高尔夫)拾球(尤指认输的拾球)(~ up);采,摘(花、果等) n. 精华(the pick of);选择,选择权;被选中的人(或事物);鹤嘴锄;(吉他的)拨子;(尖状的)挖撬工具;(篮球)掩护 【名】 (Pick)(英、法、德、捷、匈、瑞典)皮克(人名)。学考宝为您提供pick是什么意思,pick翻译,pick短语搭配,pick权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • 续丽人行原文、翻译和赏析
    画师不作春风面,岂是玉容容易见。动人正在阿堵中,妙处犹须著歌扇。沉香亭边初睡起,{上髟下真}发珑忪薄梳理。欠伸背面故作妍,半靥墙头出桃李。画成众目争回顾,只欠孙娘折腰步。似见人见愁
  • 次韵蔡瞻明木犀八绝句 其八原文、翻译和赏析
    黄绢家声映古今,随和发彩惊词林。高楼宴坐清商晚,独向此花垂意深。
  • 送王克让员外赴陕西原文、翻译和赏析
    貂裘万里独冲寒,旧是含香汉署官。白雪作花人面落,青山如凤马头看。关中相国资王猛,海内苍生望谢安。应念东南有遗佚,采芝深谷尚盘桓。
  • 小语种就业前景和薪酬情况 好找工作吗
    小语种专业的就业前景总体乐观,具有广阔的就业市场和发展空间。随着中国与世界各国的交流与合作日益频繁,对小语种专业人才的需求不断增加,尤其是在“一带一路”倡议的推动下,小语种专业的市场需求呈现不断增长的态势。小语种专业的毕业生在政府机关、企业、教育行业以及新兴行业等领域都有广泛的就业机会。
  • 观谢庄纳租为作此诗是岁免息者八千馀石原文、翻译和赏析
    穰穰大粒扬明珠,舸𦩆塞川衔舳舻。积囷如山𡑅厚地,据案一呼走千奴。阿戎牙筹尽相学,九九之术乃有书。孟冬上朔简良日,府檄已报输公租。持杯起为主人寿,天实赏尔其如予。愿平槩量损称贷,
  • 北京交通大学2024高校专项计划报名时间 几号截止
    北京交通大学2024高校专项计划报名时间是2024年4月11日至4月25日。大家登录“高校专项计划报名系统”,根据报名系统的要求进行网上注册,填写各项信息,上传报名材料,完成网上报名。考生提交的所有报名材料须经中学审核和校长签字,并在中学详尽公示。
  • 2024沈阳药科大学招生章程 录取规则是什么
    高考报志愿,了解所报大学的招生章程是很有必要的,招生章程里面包括分专业招生计划及说明,外语考试语种要求,录取男女生比例,身体健康状况要求,录取规则、高等学校全称、校址,层次,办学类型等,以下是小编整理的2024年沈阳药科大学招生章程,供参考!
  • 关于保持的高一作文(通用20篇)
    在现实生活或工作学习中,大家都不可避免地会接触到作文吧,作文要求篇章结构完整,一定要避免无结尾作文的出现。作文的注意事项有许多,你确定会写吗?下面是小编为大家收集的关于保持的高一作文,仅供参考,希望能够帮助到大家。  保持的高一作文 篇1  古往今来,遍观天下先驱者,往往都有“虽千万人吾往矣”的决绝态度和“明知不可为而为之”的担当精神。虽道路险阻,却毅然前往;虽长路漫漫,却孜孜以求;虽刀山火海,却甘之如饴。  古时常有文人言道:“吾非君

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学