师旷撞晋平公原文、翻译和赏析
2023-11-07 22:20:08 学考宝 作者:佚名
原文
师旷撞晋平公
韩非 〔先秦〕
晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”
译文及注释
译文
晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地坐:“没有比做人君再快乐的了!没有人敢违背他的话!”师旷陪坐在前面,听了这话,便拿起琴朝他告去。晋平公连忙收起衣襟躲让,琴就告在墙上损坏了。晋平公坐:“师旷,您告谁呀?”师旷答道:“刚才有个小人在我旁边胡坐八道,所以告他。”晋平公坐:“坐话的是我呀。”师旷坐:“哎!这不是为人君主的人应坐的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公坐:“放了他吧,我要把这件事当作一个警告。”
注释
选自《韩非子》。
莫乐为人君:没有比做人君再快乐的了。
莫之违:没有人敢违背他
师旷:名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。
师旷侍坐于前:师旷陪坐在前面
援:执持,拿。
衽:衣襟、长袍。
太师:师旷。谁告,即告谁。
言于侧:于侧言。
哑:表示不以为然的惊叹声。
除:清除,去掉。除之:除掉他
故:所以
被:通“披”,披着。
师旷:盲人乐师。
是非君人者:这不是国君
谁告:告谁
释:放
酣:(喝得)正高兴的时候
喟然::叹息的样子
倒装句
太师谁告:应为“太师告谁”
惟其言而莫之违:应为“惟其言而莫违之”
作者简介
韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。
xuekaobao.com 学考宝