高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

临江仙·资善堂中三十载原文、翻译和赏析

临江仙·资善堂中三十载

原文

临江仙·资善堂中三十载

晏殊 〔宋代〕

资善堂中三十载,旧人多是凋零。与君相见最伤情。一尊如旧,聊且话平生。
此别要知须强饮,雪残风细长亭。待君归觐九重城。帝宸思旧,朝夕奉皇明。

译文及注释

译文
在资善堂一直呆了三十年,旧的朋友都过世了。跟您相见最让人伤感,一杯酒还没有喝一点,只顾在叙述平生的经见。
这一次在微风残雪的长亭上分别要勉强饮酒,待您回去觐见侍奉皇帝时,再怀想旧时的美好光景。

注释
临江仙:双调小令,唐教坊曲名,后用为词牌。《乐章集》入“仙吕调”,《张子野词》入“高平调”。五十八字,上下片各三平韵。约有三格,第三格增二字。柳永演为慢曲,九十三字,前片五平韵,后片六平韵。
资善堂:宋朝培育官才的学堂。
凋零:引中为过世。
觐:朝拜天子。
九重:官禁。
帝宸:帝王住的地方、宫殿。

创作背景

  这是一首送别友人之作,也是《珠玉词》中可以考证出确切写作年代的作品。庆历八年(1048),这时,他罢相后由知颍州(今安徽阜阳),徙知陈州(今河南周口地区)。本年正月,范仲淹自邓州(今河南邓县)移杭州,路过陈州,拜谒晏殊,欢饮数日,此词即这次送别范仲淹之作。

赏析

  词之起句,或先写景后抒情,或先抒情后写景,或情景俱到。盖触景而生情,缘情而后托意,若发端便直叙其事,处理不好往往流于平板呆滞。沈雄在《柳塘词话》中云:“起句言景者多,言情者少,叙事者更少。”这是词家一般应遵循的经验之谈。晏殊这首词却一避熟路,起句叙事,以逞其妙。“资善堂中三十载,旧人多少凋零。”点明地点“资善堂”,时间“三十载”。 “凋零”一词下得切人肺腑,使上句顿增厚意。经过几十年风风雨雨,旧人多与草木一样化为尘土,加一“多”字修饰,可见幸存者无几了。“洛阳旧友一时散,十年会合无二三”(欧阳修《圣俞会饮》)十年尚且如此,三十年也肯定是如此。今日与君相见真属意外,伤情悲伤。这意义丰富,它曲折地告诉读者,“最”字,含平日伤情之事很多,而在众多的伤心事之中以“与君相见”为“最”了。表明词人与旧友的感情之深、相见之难了,为相别作为铺垫。“一尊如旧”承,’旧人多是凋零”而发,人变而物如旧,以不变之物突出凋零多变之人生。当然,阔别数十载,一旦相见,当有说不完叙不尽的心酸事,但“聊且话平生”,话未出口即戛然而正,仕途不顺,苦难太多而难以倾吐,还是相见日浅所叙不多,多少难以直陈的隐曲尽在这不言之中。

  下片以一“别”字承接上文,又领起下文,乃这首词主眼,它把上下片连锁在一起,点明词人与旧友的相会,既是相见,又是相别。“相见时难别亦难”。历经三十载而相遇,可见相见之难,故而离别之尤觉之不易,相会已属罕逢,而相见即相别,更觉别之难舍难分。此时此刻,欲饮而不能饮,欲醉而不能醉,满腔感慨尽倾于“强饮”之中。“雪残风细长亭”,得力处突入一景语,使旧友重逢的凄黯心理因景物的烘托而愈见突出。残雪寒风,长亭送别,更添离别的凄凉之气,时间、地点、人物、景物巧妙地结合,起到了景语皆情语的妙用。最后三句,从未别写到再相逢于京城,是词人对朋友的宽慰之词。实际上,是“归魏”还是“凋零”完全取决于皇帝,皇帝思旧则可以留京,反之则如何,其结局是不言而明的。晏殊虽称太平宰相富贵词人,也曾多次被贬职离京,屡见迁徙。因此对旧友的坎坷仕途深表同情,同时,也流礴出对朝廷的不满,这在词人的词作中实是少有。

作者简介

晏殊

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西省南昌市进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1038-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。 

► 晏殊诗文 ► 晏殊名句

临江仙·资善堂中三十载原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 2024上海外国语大学贤达经济人文学院学费多少钱一年 各专业收费标准
    上海外国语大学贤达经济人文学院各专业每年学费变化不大,由于2024年上海外国语大学贤达经济人文学院学费还没有公布,小编根据2023年上海外国语大学贤达经济人文学院招生计划整理,上海外国语大学贤达经济人文学院一年学费在5600元-56000元,具体各专业收费标准如下,希望对高考生们有所帮助,2024年上海外国语大学贤达经济人文学院学费如有变动,以学校官网最新公布的信息为准。
  • Go的例句 go加动词ing的意思
    go后面如果是动词要加ing。go后接动词的-ing形式,表示“去做……”。如:goshopping,去购物;goswimming,去游泳;gofishing,去钓鱼;gohiking,去徒步旅行;gowalking,去散步;goboating,去划船等。
  • 北京大学各省录取分数线及位次 投档最低分是多少(2024年高考参考)
    对于想要报考北京大学的考生来说,知道北京大学的录取分数线和位次是非常有必要的,下面是小编整理的北京大学2023年各省录取分数线及位次,其中北京大学在海南的投档最低分为841,对应录取位次为25;在湖北的投档最低分为677,对应录取位次为504。
  • 请问如何理解 Never not be afraid
    请问如何理解 Never not be afraid. ——出自电影《疯狂原始人》
  • 让步状语从句though, although
    though, although  注意: 当有though, although时,后面的从句不能有but,但是 though 和yet可连用  Although it's raining, they are still working iscar;n.伤疤,伤痕,创伤;参考例句:This scar is from the bite of a dog.这是狗咬后留下的伤疤。 The tragedy left a scar on her mind.这个悲剧给她造成精神上的创伤。
  • 2024年2+2国际本科可以不出国吗 读完有什么用
    2+2国际本科通常不可以不出国。‌然而,有些2+2国际本科项目允许学生在国内完成整个本科阶段的学习,而无需前往海外合作院校。2+2国际本科毕业后,学生可以获得国内外双重学位,具备较高的就业竞争力和继续深造的机会。‌以下是详细内容,一起来看看吧。
  • 甘肃卫生职业学院简介 甘肃卫生职业学院师资及专业
    双学网为大家提供甘肃卫生职业学院简介、甘肃卫生职业学院师资、甘肃卫生职业学院开设专业等信息,欢迎大家参考了解。
  • 题画壁原文、翻译和赏析
    何处江山似此佳,看君图画欲移家。沙边洲渚潮浑没,云里楼台树半遮。丛桂漫歌《招隐赋》,种桃谁识避秦花。晚风吹送归舟急,一片征帆带落霞。
  • 读史述 其四 屈平原文、翻译和赏析
    洛阳隽年少,投文吊沅湘。悯累堙郁志,讯累远自藏。谣诼虽蔽明,美人安可忘。苟能历九州,故都可徜徉。嘿嘿不忍去,抱此九回肠。骚人恨无限,千载为悲伤。
  • 卜算子(柳州作)原文、翻译和赏析
    燕尾道冠儿,蝉翼生衫子。欹枕看书卧北窗,簟展潇湘水。团扇弄薰风,皓质添凉意。谁与文君作粉真,只此莲花是。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学