闺怨二首·其二原文、翻译和赏析
2023-11-07 22:49:11 学考宝 作者:佚名
动态
寄山人徐灵晖原文、翻译和赏析成人高考后需要上学吗 是要天天上课吗高三二模作文:减去繁复,加点从容(精选31篇)大江东去 滕王阁 元草堂诗馀卷上原文、翻译和赏析glazed brick是什么意思_glazed brick怎么读_glazed brick的用法_翻译_短语搭配_权威例句水调歌头·九金增宋重原文、翻译和赏析张雪峰谈电子信息类专业 2024就业前景如何退档后会被下一志愿录取吗 退档后怎么办咏李白早发白帝城 其一原文、翻译和赏析推心置腹原文、翻译和赏析长安清明原文、翻译和赏析中秋和介孺韵时桂花未开 其一原文、翻译和赏析2024高考多少分能上江汉艺术职业学院 最低分数线和位次池上送春原文、翻译和赏析2024高考后几天可以出答案估分 有哪些估分方法2024轨道交通专业就业前景如何 毕业后好就业吗幽人篇 其二原文、翻译和赏析marry与be married的用法携云物外归。高考如何选专业 张雪峰称不推荐专业也不打压专业怎么回事题方氏绿野园三首原文、翻译和赏析奉和七夕宴悬圃应制二首原文、翻译和赏析自述原文、翻译和赏析点绛唇·为房祖母寿原文、翻译和赏析海南工商职业学院简介 海南工商职业学院师资及专业表示二氧化碳的CO2如何读2024珠宝首饰设计与工艺专业主要学什么课程 就业前景及方向有哪些2024报志愿后几天知道被录取 怎么查询录取结果甘肃高考网上报名注意事项有哪些 2025高考网上报名时间及入口是什么西江月(寿韩宰)原文、翻译和赏析寄南岳僧原文、翻译和赏析长沙京翰教育口碑怎么样despondently是什么意思_despondently怎么读_despondently的用法_翻译_短语搭配_权威例句过氧化钠和二氧化碳反应 方程式是什么安庆客舍原文、翻译和赏析2024传媒艺考培训需要多少钱 收费高吗桃花原文、翻译和赏析周权简介 周权生平如何翻译“献血(捐血)”“抽血”“验血”立冬前一日霜对菊有感原文、翻译和赏析
原文
闺怨二首·其二
沈如筠 〔唐代〕
陇底嗟长别,流襟一动君。
何言幽咽所,更作死生分。
译文及注释
译文
陇山底我们哀叹长相别,伤心流泪竟沾湿了衣襟。
在分别的地方哪里还能说什么,那就是一场生离死别啊!
注释
流襟:泪流沾湿衣襟。形容极度悲哀。
幽咽:谓声音低沉、轻微。此处形容哭泣声。
创作背景
本首诗应该是写作于天宝(唐玄宗年号,742—756)年间,根据明末清初学者唐汝询考证,此诗为征南诏而作。
作者简介
沈如筠,唐诗人。润州句容人。约生活于武后至玄宗开元时,善诗能文,又著有志怪小说。曾任横阳主簿。与著名道士司马承祯友善,有《寄天台司马道士》诗。
xuekaobao.com 学考宝