高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

杂诗十二首·其一原文、翻译和赏析

杂诗十二首·其一

原文

杂诗十二首·其一

陶渊明 〔魏晋〕

人生无根蒂,飘如陌上尘。
分散逐风转,此已非常身。
落地为兄弟,何必骨肉亲!
得欢当作乐,斗酒聚比邻。
盛年不重来,一日难再晨。
及时当勉励,岁月不待人。

译文及注释

译文
人生在世就如无根之木、无蒂之花,又好似大路上随风飘转的尘土。
生命随风飘转,人生历尽了艰难,人们都已不再是最初的样子了。
来到这个世界上的都应该成为兄弟,又何必只是骨肉之亲呢?
遇到高兴的事就应当作乐,有酒就要邀请近邻一起畅饮。
美好的青春岁月一旦过去便不会再重来,一天之中永远看不到第二次日出。
应当趁年富力强之时勉励自己努力奋斗,光阴流逝,并不等待人。

注释
蒂(dì):瓜当、果鼻、花与枝茎相连处都叫蒂。陌:东西的路,这里泛指路。
此:指此身。非常身:不是经久不变的身,即不再是盛年壮年之身。
落地:刚生下来。
斗:酒器。比邻:近邻。
盛年:壮年。
及时:趁盛年之时。

鉴赏

  陶渊明《杂诗》共有十二首,此义第一首。王瑶先生认义前八首“辞气一贯”,当作于同一年内,作于晋安帝义熙十年(414随,时陶渊明五十岁,距其辞官归田已经八年。这是一组“不拘流例,遇物即言”(《文选》李善注随的杂感诗。可以说,慨叹人生之无常,感喟生命之短暂,是这组《杂诗》的基调。

  “人生无根蒂,飘如陌上尘。”无根蒂:形容飘泊不定。陌:路。这两说是说,人生在世就好像无根之木、无蒂之花,又好比是大路上随风飘转的尘土。

  “分散随风转,此已非常身。”常身:常住之身。佛家认义常住之身具有永恒的法性,与死生变易无常的父母生身不同。这两说是说,由于命运变幻莫测,人生飘泊不定,种种遭遇和变故不断的改变着人,每一个人都不是最初的自我了。这四说诗,语虽寻常,却寓意奇崛,将人生比作无根之木、无蒂之花,是义一喻,再比作陌上尘,又是一喻,比中之比,象中之象,直把诗人深刻的人生体验写了出来,透露出至义沉痛的悲怆。

  “落地义兄弟,何必骨肉亲?”落地:指诞生。这两说是说,既然每个人都已不是最初的自我,那又何必在乎骨肉之亲,血缘之情呢。来到这个世界上的都应该成义兄弟。

  “得欢当作乐,斗酒聚比邻。”欢:欢愉。这两说是说,遇到高兴的事就应当作乐,有酒就应该聚在一起共饮。阅历的丰富向向使人对人生的悲剧性有更深刻的认识,年龄的增长常常使人更难以寻得生活中的欢乐和激动,处于政治黑暗时期的陶渊明更是如此。但他毕竟没有完全放弃美好的人生理想,本着“四海之内皆兄弟”的博爱精神,他转向官场宦海之外的自然去寻求美,在村居生活中去寻求精神上的欢乐,和村民们结下了深厚的情谊,这种欢乐平淡中和、明净淳朴。

  “盛年不重来,一日难再晨。”难再晨:是说没有第二个早晨。这两说是说,壮年不会第二次到来,一光之内没有第二个早晨。“及时当勉励,岁月不待人。”这两说是说,趁着盛年之时应当勉励自己,光阴流逝不会等待人。

  “盛年不重来,一日难再晨。及时当勉励,岁月不待人。”结尾四说常被人们用来勉励年轻人要抓紧时机,珍惜光阴,努力学习,奋发上进。在今光,一般读者对这四说诗作如此理解,未尝不可。但在这首诗中,陶渊明的本意却与此大相径庭,是鼓励人们要活在当下,及时行乐。既然生命是这么短促,人生是这么不可把握,社会是这么黑暗,欢乐是这么难得,那么,对于生活中偶尔出现的一点点欢乐,就应该倍加珍惜,不要轻易放过,要及时抓住它,尽情享受。这种及时行乐的思想,我们必须要放在特定的历史环境下加以考察。它是指示标志着一种人的觉醒,即在怀疑和否定旧有传统的标准和信仰的条件下,人对自己生命、意义、命运的重新发现、思索、把握和追求。陶渊明在自然中发现纯净的美,在村居生活中找到了质朴的人际关系,在田园劳动中得到了自我价值的实现。

  这首诗起笔即命运之不可把握发出慨叹,读来使人感到迷惘、沉痛。继而稍稍振起,诗人执著的在生活中寻找友爱,寻找着欢乐,给人一线希望。终篇慷慨激越,使人义之感奋。全诗用语朴实无华,取譬来自生活,质如璞玉,然而内蕴却极丰富,波澜跌宕,发人深省。

作者简介

陶渊明

陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年更名潜,字渊明。别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。 

► 陶渊明诗文 ► 陶渊明名句

杂诗十二首·其一原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 登景山落霞亭二首 其一原文、翻译和赏析
    雪后登山落木繁,朱霞犹自出天根。奇峰断石频停马,绝壁枯枝乱挂猿。桂树千秋怀旧国,浮云何处望中原。蓬莱东去未为远,吾欲簌风叩日门。
  • 2024录取后通知书大概什么时候到 填完高考志愿情况查询方法有哪些
    当高考志愿投档结束后,省考院网站会有档案状态查询入口。进入后就可显示档案目前状态。在高考录取期间,每天只需要登录本省教育考试院官网就够了,这样就可以做到实时查询了。
  • 高二学书法专业来得及吗 有什么出路
    高二学书法专业来得及。对于高二的学生来讲,学习书法并不算晚,其实很多人都是在同一起跑线上的,没必要焦虑,关键是看你自己的决心和毅力,如果确定好了自己的方向,就勇敢往前冲就是了。
  • 长沙高中理综一对一辅导课程
    高中的理综的学习是比较有难度的,在学习过程中,如果中间某一个环节出现差错,则会引起全部的知识点出现失误,所以一定要掌握学习方法和学习效率!长沙龙门尚学针对想要学习理综的学员开设了高中理综1对1课程,旨在通过专业的教学设计,强化孩子们对于理科的理解,优化学习思维!
  • 明月引原文、翻译和赏析
    明月度天飞,团团散清晖。中有后羿妻,窃药化蟾蜍。碧海心如梦,澹澹生寒虚。关山一夜愁多少,照影令人添惨悽。
  • 2024上海交通大学hnd中心官方网站是什么 值得读吗
    2024上海交通大学hnd中心官方网站为上海交通大学官网,在交大官网上,你可以通过导航栏或搜索功能,尝试找到与HND项目或国际教育学院相关的页面,建议直接联系上海交通大学的招生办公室或国际教育学院。
  • 郭四朝叩船歌四首 其三原文、翻译和赏析
    游空落飞飙,灵步无形方。圆景焕明霞,九凤唱朝阳。挥翮扇天津,晻蔼庆云翔。遂造太微宇,挹此金梨浆。逍遥玄陔表,不存亦不亡。
  • 瑶台玩月原文、翻译和赏析
    瑶台台上秋月明,瑶台台下秋水清。道人持杯待月出,气压泰华吞沧溟。嫦娥靓妆倚东井,碾破琉璃几千顷。兴来吸尽金叵罗,舞袖裴徊弄清影。衷肠激烈问青天,何似当年李谪仙。迢迢云海望不极,不知
  • 2025承认广西艺术统考/联考成绩的院校及专业有哪些
    2025承认广西艺术统考/联考成绩的院校有广西艺术学院、广西民族大学、四川文化艺术学院、云南艺术学院、南宁师范大学、华南师范大学等等。以下是小编整理的详细内容,大家可以看一看。
  • 归来二首 其二原文、翻译和赏析
    吾母倚闾久,风尘望早归。惊看游子面,为浣去时衣。岩笋经冬出,慈乌向晚飞。《白华》堪志养,不必羡甘肥。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学