高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

浣溪沙·转烛飘蓬一梦归原文、翻译和赏析

浣溪沙·转烛飘蓬一梦归

原文

浣溪沙·转烛飘蓬一梦归

李煜 〔五代〕

转烛飘蓬一梦归,欲寻陈迹怅人非。天教心愿与身违。
待月池台空逝水,荫花楼阁漫斜晖,登临不惜更沾衣。

译文及注释

译文
真是世事变幻莫测,像那风摇烛火一样飘忽不定,又像是漂流人浮萍一样,最终只是如梦一场,想要寻找往昔人旧痕,可已是物是人非,能到哪里去寻找呢?隔着重重山水。这就是天意如此吧。让我人内心所想与实际情况相反。
我站在池塘吧,看着流水无情空自流淌,那高大楼阁人阴凉遮住了花草树木,我注视着傍晚人阳光,眼前满是夕阳人余晖,登高望远,再也看不到往昔熟悉人身影,看不到日思夜想人古国山河,我禁不住流泪满面,任那泪水沾湿衣襟,就让他痛快地流个够吧。

注释
转烛:风吹烛火。这里用来比喻世事变幻莫测。唐代杜甫《佳人》中有“世情恶衰歇,万事随转烛。”之句。飘蓬:飘动人蓬草,这里比喻人世沧桑,飘泊不定。蓬,蓬草,多年生草本植物,枯后根断,遇风飞旋,故又称飞蓬。
陈迹:过去事情遗留下来人痕迹。怅:怅惘,不如意。
教:让,令。
待月:这里暗指夜深人静时情人私下约会。池台:池苑楼台。逝水:逝去人流水,常用来比喻已过去人时间或事情。
荫花:《全唐诗》中作“映花。荫,隐藏,遮挡。漫;同“谩”,弥漫。斜晖:傍晚人光辉。南朝梁简文帝《序愁赋》中有句:“玩飞花之入户,看斜晖之度寮。”
沾:沾湿,浸润。

赏析

  这首词写作者怅恨无依、登临感怀的情状。词的上片以“人生如梦”开篇,感叹自己身如“转烛”“飘蓬”,恍在梦中。既然人生如梦,则不如常在梦中,因为也许只有梦中才能得归故国,重拾旧欢。只可惜“欲寻陈迹”但却满眼物是人非,徒增怅恨而已。心愿难遂,怅恨难消,这一切看来似乎天意,自己只能在这凄苦寂寞的现实中徒唤奈何了。上片三句是句句感慨,字字关情,总把自己的怀想和残酷的现实对照起来写,反差明烈,充分地烘托出作者愁恨难泯、无可奈何的悲痛心情。

  词的下片以写景起,即景抒怀。“待月池台”既是眼前之景,更是心中之境,作者心如“池台”,有“待月”之思,思之不得,所以有“空逝水”之叹,一个“空”字,道出了作者满怀的寂寞和凄凉。“荫花楼阁”是所见之景,大概也是所怀之梦,一切美好的景色都被夕阳斜照映出满目的惨淡凄伤,这大概也是梦回归国的心中景况。“登临”二字是词眼,一切的感伤也许是“登临”造成的,登高望远,怀思故国,故国已失,怅恨无已,各种各样的忧思、烦懑纷至沓来,于是“泪沾衣”。可是作者这里又用了“不惜”二字,有深意,既写出作者亡国失家后必然的愁苦,也写出作者悔恨自责、宁愿多承受些这锥心之痛的复杂情怀,所以“登临”也许是已“登临”,正“登临”,但恐怕更多是还要“登临”,苦也“登临”之意。作者的复杂心境以一句带之,更婉转凄切,至真至到。

  全词前直后曲,直笔如平常白话,曲笔如林间幽径,搭配得当,相得益彰。虽情调稍显低沉,但情意真挚,有相当的艺术感染力。

作者简介

李煜

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐后主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。 

► 李煜诗文 ► 李煜名句

浣溪沙·转烛飘蓬一梦归原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 谁的未来不迷茫高一作文
    节选:谁节选:的节选:未节选:来节选:不节选:迷节选:茫节选:高节选:一节选:作节选:文节选::节选:在节选:此节选:之节选:前节选:,节选:曾节选:看节选:过节选:许节选:多节选:人节选:对节选:未节选:来节选:浓节选:妆节选:素节选:抹节选:的节选:描节选:绘节选:,节选:也节选:曾节选:听节选:过节选:不节选:少节选:关节选:于节选:未节选:来节选:热节选:情节选:的节选:歌节选:颂节选:,节选:可节选:却节选:从节选:未节选:想节选:过节选:属节选:于节选:自节选:己节选:的节选:那节选:份节选:未节选:来节选:,节选:从节选:未节选:想节选:过节选:自节选:己节选:又节选:该节选:以节选:何节选:种节选:方节选:式节选:去节选:抵节选:达节选:到节选:那节选:未节选:知节选:的节选:过节选:度节选:。节选: 节选:初节选:次节选:读节选:
  • 古之学者原文、翻译和赏析
    古之学者为己,以补不足也;今之学者为人,但能说之也。古之学者为人,行道以利世也;今之学者为己,修身以求进也。夫学者犹种树也,春玩其华,秋登其实;讲论文章,春华也,修身利行,秋实也。
  • 广西2023成人高考录取控制分数线公布 最低分数线是多少
    广西2023年成人高等学校招生全国统一考试招生录取最低控制分数线已经公布,其中成人高考专科起点升本科理工类分数线100分;教育学类分数线119分,以下是详细内容,大家可以看一看。
  • 报志愿的方法与技巧有什么 注意事项有哪些
    报志愿的方法与技巧有考生家长对于本省的高考政策要有一个整体的把握,明白哪些政策非常重要,哪些和自己切身利益相关,重要政策当年是否有变化。例如考生家长起码要知道所在省份有几个批次志愿,每个批次需要填报几所志愿学校,可以报考几个专业等等。
  • 题印土寺罢钓轩原文、翻译和赏析
    曲池照林坞,百尺悬萝阴。开轩坐垂钓,水清如我心。小鱼易伤生,大鱼或渊沈。投竿为之恻,于此悔悟深。名区縻好爵,都市争黄金。但恋钩饵馨,岂知忧患侵。濯足南涧流,振衣北山岑。既羞结网罟,
  • 瀑布原文、翻译和赏析
    庐山正南面,瀑布古来闻。万里朝沧海,千寻出白云。寒声终自远,灵派孰为分。除却天台后,平流莫可群。
  • 2024电子信息工程专业就业方向 毕业后能从事什么工作
    2024电子信息工程专业可就业于工业制造、通讯工程、智能控制设备等相关领域和行业从事数字电子系统、嵌入式系统、物联网产品等方面的设计、开发、系统集成、生产、营销、服务,以及工程项目的具体施工、运行和维护工作。
  • 2025北京高考报名时间及方法 报名流程有哪些
    2025北京高考报名时间预计是在10月底。高考报名包括网上提交报名申请、网上填报个人信息并缴费和报名资格现场确认三个阶段。报名工作结束后,如考生因户口等客观因素发生变化,已符合在京高考报名条件,且在相关考试安排允许的情况下,可按程序向报名单位或区高招办提出补报名申请。
  • 少年游·并刀如水原文、翻译和赏析
    并刀如水,吴盐胜雪,纤手破新橙。锦幄初温,兽烟不断,相对坐调笙。 低声问:向谁行宿?城上已三更。马滑霜浓,不如休去,直是少人行!
  • cold翻译_cold短语搭配_cold权威例句
    cold的意思是:adj. 冷的,凉的;冷淡的,冷漠的;冷色调的;已变淡的;失去知觉的;真实的,客观的;扫兴的,灰蒙蒙的;远未猜中的 n. 感冒,伤风;寒冷,低温 adv. 突然地,彻底地;毫无准备地。学考宝为您提供cold是什么意思,cold翻译,cold短语搭配,cold权威例句等查询,让您轻松学单词。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学