drag是什么意思_drag短语搭配_drag权威例句
drag的意思是:v. 拖,拽;生拉硬拽,强迫;硬撑着行进,费劲地移动;拖沓;用鼠标拖动;用网(或钩)搜索;(使)拖地而行;把……扯进(谈话中);(船)拖锚,走锚 n. <非正式>乏味无聊的事(人);累赘,拖累;吸一口(烟);阻力,抗力;穿异性服装;<非正式>街,路;<英,非正式>汽车;<美,非正式>(对其他人的)影响(力);(用力或费力的)拖,曳;(拉钓线时引起的假蝇的)异动;<史>(四匹马拉的)高大私人马车;被拖(或拉)之物;<史>重型耙,耢;(拖在猎犬前面代替狐狸用的具有强烈气味的)人工臭迹;每次敲击前用另一只鼓槌先击两个装饰音(基本的击鼓模式之一) 【名】 (Drag)(匈)德劳格(人名)。学考宝为您提供drag是什么意思,drag翻译,drag短语搭配,drag权威例句等查询,让您轻松学单词。
loong和dragon区别
Loong通常指的是东方的龙,特别是中国文化中的龙,而Dragon在西方文化中指的是龙,通常被描绘为一种强大但有时邪恶的生物,外形可能类似一只长着翅膀的蜥蜴,有多种不同的形象和特性。
中国“龙”应该翻译为“Dragon ”吗
loong常指东方的龙;dragon常指西方的龙;用法不同:英文中已有发“朗”音、意为“长”的“long”,如果直接用汉语拼音“long”来翻译龙,就会造成一些麻烦,故给“long”加一个“o”,用“loong”来翻译龙。
loong和dragon区别及含义
中国“龙”应该翻译成loong,它的发音和“龙”相近,在英文中本来就是“龙”字的音译,“龙”不应该翻译成dragon。Dragon的本意是凶残的有翼巨兽、恶魔、悍妇等。
端午节Dragon Boat Festival的英语作文优秀6篇
The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar。 For tho