hardly...when (before)的翻译
Hardly had I reached the station when [=before] the train started. 给出的翻译是:我刚到车站,火车就开了。 然而从字面意思翻译过来是:我几乎还没有到达车站的时候,火车就开走了
hardly放在动词前和放在动词后的区别
hardly 在下面两个句子中的位置不同:一个放在动词之前,一个放在动词之后,请问它们有何区别? He hardly ate anything. He ate hardly anything.