dairyman是什么意思_dairyman怎么读_dairyman的用法_翻译_短语搭配_权威例句
2024-11-01 17:44:24 学考宝 作者:佚名
基本释义:
dairyman
英 [ˈdeərimən]美 [ˈderimən]
- n. 挤奶工人,乳牛场工人;乳牛场主,乳品商
复数 dairymen
词典扩展 短语搭配 权威例句
柯林斯词典
dairyman /ˈdɛərɪmən/
- 1.
名词 a man who works in a dairy or deals in dairy products 乳品厂男工
同根词
词根:dairy
词组短语
1. dairyman-dairymen 牛奶房工人
2. registered dairyman 已登记奶场人员
3. Dairyman Dick 挤牛奶的狄克
权威例句
1. From Hoard's Dairyman, and includes current/ historical information on cheese, butter, mailbox milk price and other items.
来自候得之牛乳业者,包含现时的和昔时之乳酪,乳油,专送到家之牛乳之价格和其他项目。
2. I had always been emphatic that I didn't know whom I would marry, but one thing was for sure — he would not be a farmer or dairyman!
我一直都是态度坚决地表明我不知道要嫁给什么样的男人,但有一点是肯定无疑的——他不会是务农的或养乳牛的!
3. The dairyman, though he had thought of dismissing her soon, now made a great concern about losing her.
奶牛场老板本来打算不久辞退苔丝的,现在又对她的离开表示了巨大的关心。
4. Marchy doesn't plan to resume the life of a dairyman.
李英不想再继续他的乳牛场主生涯。
5. From hoard's dairyman, and includes news information on dairy activities in washington, DC concerning policy and regulation.
来自候得之牛乳业者,包含华盛顿特区与政策和法令有关的新闻讯息。《provided by jukuu》
6. 'I was going to marry a dairyman at Stickleford, who's asked me twice; but - my soul - I would put an end to myself rather 'n be his wife now!
我要嫁给斯底克福特的一个奶牛场老板了,他已经向我求婚两次了;可是——大啊——我现在宁肯死了也不愿做他的妻子了!
7. One dairyman said, It won't be long before the milkman delivers more bread than milk.
一位酪农业者说, “ 它不会是,在送牛奶者比牛奶之前运送更多面包 ”.《期刊摘选》
8. 'he's getting on towards the end of his time wi' me, 'added the dairyman, with a phlegm which unconsciously was brutal;' and so I suppose he is beginning to see about his plans elsewhere. '.
“他在这儿跟我学习的时间就要结束了,”奶牛场老板接着说,他的话音里带着冷淡,却不知道这种冷淡就是残酷;“所以我想他已经开始考虑到其它地方去的计划了。”
9. "Tis years since I went to Conjuror Trendle's son in Egdon - years!" 'said the dairyman bitterly.
“我没有见到爱敦荒原上的魔术师特伦德尔的儿子,已经有好多年啦!”奶牛场老板痛苦地说。
10. It was warm, and none of them connected her withdrawal with the reminiscences of the dairyman.
那天的天气暖和,所以他们谁也没有想到,她的离去会同奶牛场老板讲的故事联系在一起。
11. The dairyman had not recognized the taste at that time, and thought the butter bewitched.
那一次老板没有能够把那股味道分辨出来,还以为是巫术弄坏了黄油。
12. Even Mr Clare began to feel tragical at the dairyman's desperation.
看见奶牛场老板绝望的样子,就连克莱尔先生也开始感到悲哀起来。
13. The dairyman paused, and one or two words of comment came from the listeners.
奶牛场老板停了嘴,听故事的人说了一两句话加以评论。
14. On the bottom shelf behind the counter was a pound of fresh butter left by the dairyman minutes before.
柜台后的货架底层放着送奶员几分钟前刚刚送到的一磅鲜黄油。
15. Sitting down as a level member of the dairyman's household seemed at the outset an undignified proceeding.
作为奶牛场老板一家人中的一个平等成员坐在一起,他在开头还觉得有失身分。
16. At last the dairyman, who came next, could stand it no longer.
跟在后面的奶牛场老板终于累得受不了啦。
17. Dairyman Dick All the week , On Sundays Mister Richard Crick.
整个星期都是奶场工狄克,星期日是理查德·克里克先生。
18. The dairyman removed his hard gaze from Tess, and fixed it on his wife.
奶牛场老板把死死盯在苔丝身上的目光移开,盯在他的妻子身上。
19. 'Oh yes; there's nothing like a fiddle,' said the dairyman.
啊,是的;什么也比不上提琴,奶牛场老板说。
20. He did not milk cows because he was obliged to milk cows, but because he was learning how to be a rich and prosperous dairyman, landowner, agriculturist, and breeder of cattle.
他要挤牛奶并不是因为他非要挤牛奶不可,而是因为他要学会怎样做一个富有的、兴旺发达的奶牛场老板、地主、农业家和畜牧家。
21. She first asked the dairyman if Mr Clare was interested in old families who had lost their money and land.
她先到奶场主那儿打听克莱尔先生是否会对一个失去了财富和土地的古老家族有好感。
22. About this time they would hear Dairyman Crick's voice, lecturing the non-resident milkers for arriving late, and speaking sharply to old Deborah Fyander for not washing her hands.
大约在这个时候,他们听到了奶牛场老板克里克说话的声音,责备那些不住在奶牛场里的工人来晚了,又骂年老的德波娜·费安德尔没有洗手。
23. When evening came the dairyman gave him a quart pail full of milk for his services.
傍晚时分,乳牛场主给了他满满一夸脱桶装牛奶作为酬劳.《期刊摘选》
24. Nobody had noticed , and when Dairyman Crick came round there was no sign to show that there was any connection between them.
没有人注意到他们,当奶场主克里克走过来时,没有任何迹象表明他们之间有什么瓜葛。
25. As a practical man , the dairyman might laugh at love , but love has a habit of changing people's lives.It is a force to be respected.
作为一个讲究实际的人,这位奶场主可能会嘲笑爱情,但是爱情惯于改变人们的生活。这是一种应该受到尊敬的力量。
26. 'O no,' said Dairyman Crick.
啊,不错,奶牛场里的克里克老板说。
27. She followed Dairyman Crick, and had the mournful satisfaction of seeing that Clare remained behind.
她跟在奶牛场老板克里克的后面走了,看见克莱尔仍然还留在那儿,心里感到了一种悲哀的满足。
28. She drank a little milk as temporary refreshment - to the surprise - indeed, slight contempt - of Dairyman Crick, to whose mind it had apparently never occurred that milk was good as a beverage.
她喝了一点儿牛奶,当作临时的点心——牛奶场的老板克里克大吃一惊,说实在的,还有点儿瞧不起——显然他从来没有想到牛奶还是一种上好的饮料。
29. On Tuesday morning Jack went and hired himself to a dairyman.
星期二早上,杰克去为一名乳牛场主干活。
30. She could not understand why he should be addressed as 'sir' even by the dairyman himself.
她也不明白,为什么老板和他说话也叫他先生。
31. Tess, who had given ear to this, thought the words were addressed to the dairyman, but she was wrong.
一直在留神听他们说话的苔丝,以为这些话是对牛奶场老板说的,不过她想错了。
32. The dairyman, who had thrown himself into abstraction to better realize the taste, and so divine the particular species of noxious weed to which it appertained, suddenly exclaimed
奶牛场老板聚精会神地在那儿品味着黄油的味道,想分辨出造成这种怪异味道的是一种什么莠草,过了一会儿他突然大声说
33. Next morning Dairyman Crick sent all the dairy people out into a field to search for garlic plants.
第二天早上,奶场主克里克派全奶场的人到地里寻找大蒜类的植物。
34. On Tuesday morning Jack and hired himself to a dairyman.
星期二早上,杰克去为一名乳牛场主干活.《期刊摘选》
35. Dairyman Crick milked six or eight of the difficult ones with his own hands.
奶场主克里克亲自挤六到八头不好挤的牛。
36. ' But what shall I tell the dairyman's wife?'said Angel.
“但是我怎样对克里克太太说呢?”安琪尔说。
37. "Tis years since I went to Conjuror Trendle's son in Egdon—years!" said the dairyman bitterly.
“我到爱敦去看魔术师特伦德尔的儿子已经有好几年了——好几年了!”奶牛场老板痛苦地说。
38. She finally heard that a dairyman some miles to the south needed a good milkmaid for the summer.
终于,她听说往南几英里的一个奶场主这个夏天需要一名熟练的挤奶女工。
39. Dairyman Crick insisted that all the dairy people should milk different cows every day , not just their favourites.
奶场主克里克坚持让所有奶场的工人每天挤不同的奶牛,而不是只挤他们最喜欢的那几头。
40. Dairyman Crick was discovered stamping about the house. He had received a letter, in which a customer had complained that the butter had a twang.
她们看见奶牛场老板克里克先生在屋子里直跺脚,原来是他收到了一位顾客的来信,信中抱怨他生产的黄油带有一股怪味。
41. Tess could not see his face, and could not understand why the head - dairyman himself should call him sir.
苔丝无法看见他的脸,也不明白为什么牛奶场场主本人还要称呼他为先生。
42. This surprised Dairyman Crick, who appeared never to have thought of milk as a drink.
这让奶场工克里克感到惊讶,他仿佛从来没想过牛奶也能这么喝似的。《www.okread.info》
43. One of them was a middle - aged man , the head - dairyman she was looking for.
其中有一位中年男子,就是苔丝正在寻找的牛奶场主。
44. Dairyman Crick's household of maids and men lived on comfortably, placidly, even merrily.
奶牛场老板克里克奶牛场里挤奶的男女工人们,生活得舒舒适适的,平平静静的,甚至是快快活活的。
45. Even Mr. Clare began to feel tragical at the dairyman's desperation.
连克莱先生看到牛奶商这样无计奈何的样子,都觉得凄惨起来。