高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

不理解only的奇怪用法

问题描述

下面的句子并不难,但对照翻译,好像把 only 翻译成了“反倒”,only有这样的用法吗?
You are only making things worse. 你反倒把事情弄得更糟了。

老师答疑

沅老师:

这个问题很有趣,我也来谈谈自己的看法,不一定对,供大家参考吧!

▲对于 You are only making things worse. 来说,在没有上下文的情况下,网友 suncity199 给出的翻译,Beachy(张老师)给出的翻译,zengkkhh(曾老师)给出的翻译,都是对的,而且都是很好的翻译——只是他们所站的角度稍有不同。

在通常情况下,“把事情弄得更糟”会有一个过程,即“把事情弄得更糟”有个开始阶段和末尾阶段。

如果处于“把事情弄得更糟”的开始阶段,张老师的翻译“你(这样)只会把事情弄得更糟”以及曾老师的翻译“你反倒会把事情弄得更糟”都是很好的翻译(注意译文中的“”字),这样的翻译含有警告的意味。

如果处于“把事情弄得更糟”的末尾阶段,则网友 suncity199 翻译“你反倒把事情弄得更糟了”就是很好的翻译(注意译文中的“”字),这样的翻译含有埋怨的意味。

至于其中的进行时态,到底是表示进行意义还是将来意义,我觉得并不重要,而且由于没有明确的上下文,这里也不容易判断。我觉得:如果侧重指所做之事对“把事情弄得更糟”的直接影响,则可理解为表示进行意义;如果侧重指所做之事对“把事情弄得更糟”的间接影响,则可理解为表示将来意义。

only的这个用法是个值得注意的用法,它主要用于动词前,表示结果令人遗憾或不受欢迎,它不仅可以连用进行时态,也可连用其他时态,或连用情态动词。如:

Interfering now would onlyexacerbate the situation. 现在干涉只会使形势恶化。

This is only going to cause me more problems later on. 这只会在以后给我带来更多麻烦。

Taking the children with us would only add to our problems. 带着孩子只会给我们添乱。

If you won’t stop smoking, you can only expect to have a bad cough. 如果你不肯戒烟,你只会患严重咳嗽。

Sit down, Emma. You will only make yourself more tired, keeping on yourfeet. 坐下吧,埃玛。你老站着,只会弄得你更累。

It will only complicate the situationif we invite his old girlfriend as well. 如果我们同时也邀请他以前的女友,只会使事情更加复杂。

Treating disabled people likechildren only reinforces negative images of disability. 把残疾人当小孩子来对待只会强化残疾人的负面形象。

张老师:

以上为介绍对付粉刺方法的一篇英文文章提供的图文。实际上,这种用法很普遍。如果你比较一下就会发现,上图的英文说明与《朗文当代》上的例子是多么的相似。

曾老师:

我同意董网友将这里的only理解为“反而”,因为only确实有“反而;结果却;不料”的意义,而且用在句中恰好能表达这个意义。不过Beachy老师说的“现在进行时表将来”是对的。You are only making things worse. 的实际意义就是“你反倒把事情弄得更糟”。又如:
I bet they are making a pile out of the deal. 我肯定他们这笔生意一定赚大钱。
They are making cutbacks at the end of this month.  这月底他们要裁员。

董老师:

我理解可能有些片面了,用现在进行时表示将来的用法不止我认为的这两种,谢谢两位老师。

哈老师:

就像中文文言文中的作介词时“凭借”与“因为”之争。有时候怎么翻译都行,这个时候就看说话人喜欢用什么语气口吻了。我偏要用只有来阐述我的抱怨,或者我偏要用反而来表达我的劝告。

不理解only的奇怪用法

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

英语答疑相关推荐

send 的含义和用法

为了宣传《英语答疑网》,活跃问答气氛,我从现在开始提出若干英语问题。欢迎各位老师和网友踊跃参与解答,我将视情况适当增加鲜花。 【英语问题】After nine years, his father finally sent for the f
send 的含义和用法
2024年12月25日

Sth is for doing sth中动名词可用主动表被动吗

Don’t touch the machine. It is just for looking at. Don’t touch the machine. It is just for being looked at. 上面哪句是对的,或是两
Sth is for doing sth中动名词可用主动表被动吗
2024年12月25日

There be句式可以省略there吗

Must be some mistake, I think. 请问这个句像是省略了 there,这样也可以不? 难不成 there be 句式可以省略 there 的啊!
There be句式可以省略there吗
2024年12月25日

be going to go和be going to come有错吗

老师在讲评书面表达时说,英语一般不说 going to go和going to come。 为什么 go, come 在这个句式是例外呢?既然“一般”不说,那说明“特殊”时可说,对吗?那什么时候可说呢?
be going to go和be going to come有错吗
2024年12月25日

翻译:I was a beautiful baby.

翻译:I was a beautiful baby. 句子合情理吗?
翻译:I was a beautiful baby.
2024年12月25日

an item of cake为什么有错

有人认为,英语可以说: an item of clothing an item of furniture an item of jewellery 但是不能说: 误:an item of cake 没有明白这是什么原因。请专家老师分析一下。
an item of cake为什么有错
2024年12月25日

catch sb doing sth的结构分析

The man caught the boy picking apples in the orchard. 请老师分析并翻译一下这个句子。
catch sb doing sth的结构分析
2024年12月25日

分析as follows的句子成分

His explanation is as follows. 他的解释如下。 It may be briefly summed up as follows. 这可以简短地概括如下。 请分析一下as follows在句子中作什么成分?
分析as follows的句子成分
2024年12月25日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学