高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

牧竖原文、翻译和赏析

牧竖

原文

牧竖

蒲松龄 〔清代〕

  两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。

  少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又呜,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。

  今有豪强子,怒目按剑,若将搏噬;为所怒者,乃阖扇去。豪力尽声嘶,更无敌者,岂不畅然自雄?不知此禽兽之威,人故弄之以为戏耳。

译文及注释

译文
  有两个牧童,在山里发现了一个狼穴,里面有两只小狼。他们商量好每人捉一只小狼,分别爬上一棵相距数十步的树。

  不一会,大狼回来了,进洞一看,两只小狼不见了,非常惊慌。一个牧童在树上扭小狼的爪子和耳朵,故意让小狼嗥叫。大狼听见后,仰起头寻找,愤怒地奔到树下,一边嚎叫着一边抓爬着树干。这时候另一棵树上的牧童也扭着小狼让它痛嚎。大狼听到后,停止嚎叫,四面环顾,发现了另一棵树上的小狼,于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。这时,前一棵树上的小狼又嚎叫起来,大狼又急忙转身奔到第一棵树下。就这样,大狼不停地嚎叫,不停地奔跑,来回跑了数十次,渐渐地脚步慢了,嚎叫的声音也弱了,最后奄奄一息地僵卧在地上,很久不再动弹。此时两个牧童从树上爬下来,凑近一看,大狼已经气绝身亡。

  现在有些豪强家的子弟动不动就气势汹汹,横眉竖眼地舞枪弄剑,好像要把人吃掉似的。而那些逗他们发怒的人,却关上门走了。这些子弟们声嘶力竭地叫喊,更认为再也没有敌过他的,于是便以为自己是威风凛凛的英雄了。可他们不知道这种如同禽兽的威风,不过是人们故意戏弄他们取乐罢了。

注释
牧竖:牧童。竖,童仆。
仓皇:慌乱。惊惶失措。
奄奄:气息微弱的样子。
豪强子:强梁霸道的人。
搏噬:攫而食之。搏,攫取。
阖扇:关门。扇,指门扇。
畅然自雄:得意地自命为英雄。
弄之:捉弄他。
跑:跑:兽类用足扒土。同“刨”。

感悟

  从牧竖的身上看:做任何事都要专心致志,而且不要轻易被别人欺骗。牧童采取“调动对方,疲于奔命”的策略,轻松获得了小狼。狼并没有对牧童做什么,牧童却要伤害它们,这告诉我们在当时社会中孩子的暴力倾向;也表明了两牧童在大人的教育下已经不懂得什么是爱,什么是尊重生命,发人深省。要用智慧来战胜比自己强大的敌人;但从母狼的身上看:却看出了它对小狼的爱,也看出了母爱的伟大。

  本文哪两点表现了牧童的机智?

  1、捉住小狼,分工爬到树上。

  2、使小狼叫,让大狼来回奔跑,最后将大狼累死。

作者简介

蒲松龄

蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。1715年正月病逝,享年76岁。创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。 

► 蒲松龄诗文 ► 蒲松龄名句

牧竖原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 迎春遇雪原文、翻译和赏析
    飞雪送残腊,带花迎早春。西畴农事及,愧是不耕人。
  • 河北民族师范学院是不是双一流大学 是名校吗评价怎么样好不好
    河北民族师范学院是不是双一流,要根据根据教育部公布的全国双一流大学名单来看,河北民族师范学院在河北省,而河北省共有1所双一流大学,其中河北民族师范学院不是双一流大学。以下是小编整的关于河北民族师范学院是不是双一流的详细信息,供参考!
  • 赠学使中丞法渊若原文、翻译和赏析
    已教干莫息锋铦,辙遍江南众所瞻。除却诗篇何有癖,独于山水不能廉。瘴烟蛮树棠阴在,绛帐春风画戟兼。今日相逢共尊酒,形骸脱略两无嫌。
  • 高帝求贤诏原文、翻译和赏析
    盖闻王者莫高于周文,伯者莫高于齐桓,皆待贤人而成名。今天下贤者智能,岂特古之人乎?患在人主不交故也,士奚由进?今吾以天之灵,贤士大夫,定有天下,以为一家。欲其长久,世世奉宗庙亡绝也
  • 2024如何填报高考志愿 稳报的方法
    2024高考志愿利用“冲稳保”报考策略,对大学进行分类。“冲稳保”策略的核心,其实就是把能上的大学作进一步的细分。从这些大学里面,根据录取可能性的高低分成“冲刺”、“稳妥”和“保底”三个层次的院校,然后利用平行志愿的优势,逐一尝试投档,以保证能够被最好的大学录取。
  • 2024四川外国语大学留学项目怎么样 好不好
    ‌四川外国语大学为学生提供了良好的留学项目和机会,‌通过这些项目,‌学生不仅能够获得高质量的教育资源,‌还能为未来的职业发展打下坚实的基础。‌四川外国语大学留学项目为学生提供了多种不同的留学选择和课程,可以根据个人需求和兴趣进行选择。
  • 2024湖北比较好的本科大学推荐
    2024湖北本科大学包括华中科技大学、武汉科技大学、武汉工程大学、武汉纺织大学、武汉理工大学、湖北工业大学、湖北中医药大学、湖北师范大学、黄冈师范学院等等。
  • 减字木兰花原文、翻译和赏析
    年衰人老。矍铄支离君莫笑。白日青天。我自心情胜少年。超凡入妙。游戏神通随意到。酒圣诗仙。舞棹虚空驾铁船。
  • 紫骝马原文、翻译和赏析
    将军入大宛,善马出从戎。影绝乾河上,声流水窟中。似鹿犹依草,如龙欲向空。须还十万里,试为一追风。
  • 2024国际高中都学什么语言 都是英语吗
    国际高中的教学语言要看该校采用的课程体系,并不是所有的国际高中的教学语言都是英语。不同的课程体系有不同的教学语言,这与课程体系所属的国家和地区的文化背景有关。在选择国际高中时,需要根据自己的语言水平和语言偏好,选择适合自己的课程体系。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学