古艳歌原文、翻译和赏析
2023-11-07 22:21:17 学考宝 作者:佚名
动态
喜宋子犹从上海归赋赠原文、翻译和赏析2024高考614分可以报哪些大学 614分左右能上的院校名单至铜官最高处原文、翻译和赏析第一单元 第4课多图层动画一、《制作“摇动的树枝”动画》教案 人教版初中信息技术八年级上册人月圆·甘露怀古原文、翻译和赏析桃花源诗原文、翻译和赏析lucky翻译_lucky短语搭配_lucky权威例句虞美人·疏梅月下歌金缕原文、翻译和赏析阅读下面的文字,完成文后小题。齐白石与知己徐悲鸿齐白石出...都无寒意。2024南昌健康职业技术学院招生章程 录取规则是什么距离2024年高考剩余天数 最新倒计时天数查询渔父词(其十四)原文、翻译和赏析二月二日富阳城东 其二原文、翻译和赏析绝句原文、翻译和赏析腊八日丁未,此日自成都到家原文、翻译和赏析菩萨蛮 其一原文、翻译和赏析狮林灵泉 其一原文、翻译和赏析2024北京外国语大学澳大利亚留学班好吗 值得读吗大写的ABC一共有哪些用法浣溪沙 题士女图原文、翻译和赏析cavitate翻译_cavitate短语搭配_cavitate权威例句right-wing是什么意思_right-wing怎么读_right-wing的用法_翻译_短语搭配_权威例句次陈敬德卜居河阳韵(二首)原文、翻译和赏析龙图阁学士赠银青光禄大夫滕元发挽辞二首原文、翻译和赏析高中父亲节的作文2024声学专业是文科还是理科 就业前景及方向2024陕西留学机构有哪些 如何报名高中感受亲情作文浮远堂二首原文、翻译和赏析dividable翻译_dividable短语搭配_dividable权威例句2024年仙桃职业学院招生计划专业及各省录取分数线位次刘锜简介 刘锜生平2024华中师范大学国际本科班怎么样 值得读吗大专学口腔医学后悔死了 原因有哪些西江月原文、翻译和赏析so once 是何意?舞媚娘原文、翻译和赏析2024西安美术学院艺术校考专业有哪些 校考成绩查询时间及入口2024播音主持专业多少分能上一本 多少分过线
原文
古艳歌
佚名 〔两汉〕
茕茕白兔,东走西顾。
衣不如新,人不如故。
译文及注释
译文
被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。
旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。
注释
茕茕(qióng qióng):孤独无依的样子。
简析
这篇最初见于《太平御览》卷六百八十九,题为《古艳歌》,无作者名氏。明、清人选本往往作窦玄妻《古怨歌》。《艺文类聚》卷三十记窦玄妻事云:“后汉窦玄形貌绝异,天子以公主妻之。旧妻与玄书别曰:‘弃妻斥女敬白窦生:卑贱鄙陋,不如贵人。妾日已远,彼日已亲。何所告诉,仰呼苍天。悲哉窦生!衣不厌新,人不厌故。悲不可忍,怨不自去。彼独何人,而居是处。’”并不曾提到窦玄妻作这首歌。今仍从《太平御览》。这首诗是弃妇诗,上二句比喻自己被出而终恋故人,下二句是说服故人也应该念旧。
乐府《古艳歌》:“茕茕(孤独,无依靠)白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。”这首诗的前两句即以动物起兴,兴中兼含比喻。写弃妇被迫出走,犹如孤苦的白兔,往东去却又往西顾,虽走而仍恋故人。后两句是规劝故人应当念旧。
作者简介
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。
xuekaobao.com 学考宝