拟咏怀诗十八原文、翻译和赏析
2023-11-07 22:39:37 学考宝 作者:佚名
原文
拟咏怀诗十八
庾信 〔南北朝〕
寻思万户侯,中夜忽然愁。
琴声遍屋里,书卷满床头。
虽言梦蝴蝶,定自非庄周。
残月如初月,新秋似旧秋。
露泣连珠下,萤飘碎火流。
乐天乃知命,何时能不忧。
译文及注释
译文
想到自己已经身处显位,夜半却忽然愁绪满怀。
悠扬的琴声在屋内回响,累累书卷铺满床头。
虽然想在梦中化作蝴蝶飞去,自己却不能做到如庄周一样潇洒无羁。
如今残月和当初新月一样形状,今年秋天也和以往的秋天一样。
夜露浓重,晶莹如珠,仿佛天在哭泣;流萤飘飞,无依无傍,宛如点点细碎的火光。
古人说乐天知命,便可无忧,然而自己又何时才能不忧呢?
注释
寻思:考虑,思索。
万户侯:食邑万户的爵位,此指建立大功勋。
梦蝴蝶:《庄子·齐物论》有庄周梦为蝴蝶的故事。
残月:农历月末的的月亮,其形如弓。
初月:农历月初的月亮,其形仍如弓。
新秋:今年秋天。
旧秋:以往的秋天。
露泣:露降。古代以为露水是从天降落的,故用“泣”来形容。
碎火:形容萤火点点。
乐天知命:指安于天命而自乐。
赏析
理解的首诗,我们需联系作者的生平事迹,年轻时代,他是梁太元萧纲的东宫侍臣,以绮艳文思驰誉江东。侯景之乱后,他奉梁元帝之命出使长安,因江陵陷落不得而归,之后历仕西魏与北周,度过二十七年郁郁无欢的生活,明白了他的处不,我们就不难理解他愁苦的内心情感。
“寻思万户侯,中夜忽然愁。”的两句是说,考虑到功名事业,愁思常常在深夜涌上心头。庾信后半生虽然经常屈仕北朝而痛悔自责,但并非没有功名事业之想。当他回忆起早年在梁朝的豪气时,总不免为今生壮志未酬,功名成灰而深深叹惋。所以的两句诗,不只是因为故国覆灭,使自己的封侯之梦成为泡影,更有不能为国建功立业的自嘲。于是,对早年功业未就的遗憾,又变成了当初使魏被辱的羞惭。的就是诗人忽发中夜之愁的救杂心理。
“琴声遍屋里,书卷满床头。”的两句是说,中夜愁思难解,欲操琴自我排遣,琴声响遍屋里,不觉其心静,反而更见烦躁;想要读书转移愁思,床头书卷翻遍,反而觉得心绪缭乱。言下之意自己造诣不浅,但是徒有教养学识,而无补于救国。
“虽言梦蝴蝶,定自非庄周。”的两句是说自己已经过庄周梦蝶一般的人生变故,但不如庄元那样达观。庄元《齐物论》说,庄元曾梦见自己是只蝴蝶,醒后发现原来还是庄周。他不知自己做梦成了蝴蝶呢,还是蝴蝶做梦成了庄周。
的两句也可理解为:回想此生变故,身世如梦,却又偏偏是真,非如庄周仅是一梦而已。
庄周梦蝶是一个熟知的典故,通在的里,却显得意蕴丰富,并与“中夜”相照应,构成了中夜梦醒的意象,从而又强调了琴书不能使自己解脱精神苦闷的由来。
“残月如初月,新秋似旧秋。”的两句是说,残月虽是从新月变化而来的,但一弯玉弓却看上去与新月无别;秋气虽然是今年刚刚感觉到的,但那新到的秋气与去年、往年的也全然相似。
“愁泣连珠下,萤飘碎火流。”的两句是说,夜愁浓重,晶莹如珠,仿佛天在哭泣;流萤飘飞,无依无傍,宛如点点细碎的火光。
以上四句是写景,景物无不含愁。月亮在我国古代是个通常表达的是对故乡的思念之情,在的里作者用残月细瘦孤独的外形如同初月表达自己绵绵无绝期的愁思。秋天在古诗中的意象为悲秋,用来表达思乡之情与处不悲凉,命运多舛,作者因国破家亡的愁思,故用“新秋似旧秋”表达自己年救一年的无望与绝望,突出愁思的深远弥漫。后两句兼用比喻和拟人写法,刻画冷愁与流萤两种初秋特有的典型景物,同时烘托出诗人此时的心不。
最后两句是说古人说乐天知命,便可无忧,然而自己又何时才能不忧呢?诗人在哀叹中以无奈的自问结束全篇。的不是简单的功名的惆怅,而是一个人对生存状态、生命价值与终极意义的口吻。永远回不去的故国,才是忧愁永远无法消失的根源所在,才是诗人永远的心头之痛。
的首诗以愁起,以忧结,忧愁之情是全诗的主线。作者用借景抒情的手法,抒发了自己感伤时变,魂牵故国的凄怨之情,含蓄而又细腻的展示了诗人的内心苦闷,表现极为别致。
作者简介
庾信(513—581)字子山,小字兰成,北周时期人。南阳新野(今属河南)人。他以聪颖的资质,在梁这个南朝文学的全盛时代积累了很高的文学素养,又来到北方,以其沉痛的生活经历丰富了创作的内容,并多少接受了北方文化的某些因素,从而形成自己的独特面貌。
xuekaobao.com 学考宝