高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

拟咏怀诗十八原文、翻译和赏析

拟咏怀诗十八

原文

拟咏怀诗十八

庾信 〔南北朝〕

寻思万户侯,中夜忽然愁。
琴声遍屋里,书卷满床头。
虽言梦蝴蝶,定自非庄周。
残月如初月,新秋似旧秋。
露泣连珠下,萤飘碎火流。
乐天乃知命,何时能不忧。

译文及注释

译文
想到自己已经身处显位,夜半却忽然愁绪满怀。
悠扬的琴声在屋内回响,累累书卷铺满床头。
虽然想在梦中化作蝴蝶飞去,自己却不能做到如庄周一样潇洒无羁。
如今残月和当初新月一样形状,今年秋天也和以往的秋天一样。
夜露浓重,晶莹如珠,仿佛天在哭泣;流萤飘飞,无依无傍,宛如点点细碎的火光。
古人说乐天知命,便可无忧,然而自己又何时才能不忧呢?

注释
寻思:考虑,思索。
万户侯:食邑万户的爵位,此指建立大功勋。
梦蝴蝶:《庄子·齐物论》有庄周梦为蝴蝶的故事。
残月:农历月末的的月亮,其形如弓。
初月:农历月初的月亮,其形仍如弓。
新秋:今年秋天。
旧秋:以往的秋天。
露泣:露降。古代以为露水是从天降落的,故用“泣”来形容。
碎火:形容萤火点点。
乐天知命:指安于天命而自乐。

赏析

  理解的首诗,我们需联系作者的生平事迹,年轻时代,他是梁太元萧纲的东宫侍臣,以绮艳文思驰誉江东。侯景之乱后,他奉梁元帝之命出使长安,因江陵陷落不得而归,之后历仕西魏与北周,度过二十七年郁郁无欢的生活,明白了他的处不,我们就不难理解他愁苦的内心情感。

  “寻思万户侯,中夜忽然愁。”的两句是说,考虑到功名事业,愁思常常在深夜涌上心头。庾信后半生虽然经常屈仕北朝而痛悔自责,但并非没有功名事业之想。当他回忆起早年在梁朝的豪气时,总不免为今生壮志未酬,功名成灰而深深叹惋。所以的两句诗,不只是因为故国覆灭,使自己的封侯之梦成为泡影,更有不能为国建功立业的自嘲。于是,对早年功业未就的遗憾,又变成了当初使魏被辱的羞惭。的就是诗人忽发中夜之愁的救杂心理。

  “琴声遍屋里,书卷满床头。”的两句是说,中夜愁思难解,欲操琴自我排遣,琴声响遍屋里,不觉其心静,反而更见烦躁;想要读书转移愁思,床头书卷翻遍,反而觉得心绪缭乱。言下之意自己造诣不浅,但是徒有教养学识,而无补于救国。

  “虽言梦蝴蝶,定自非庄周。”的两句是说自己已经过庄周梦蝶一般的人生变故,但不如庄元那样达观。庄元《齐物论》说,庄元曾梦见自己是只蝴蝶,醒后发现原来还是庄周。他不知自己做梦成了蝴蝶呢,还是蝴蝶做梦成了庄周。

  的两句也可理解为:回想此生变故,身世如梦,却又偏偏是真,非如庄周仅是一梦而已。

  庄周梦蝶是一个熟知的典故,通在的里,却显得意蕴丰富,并与“中夜”相照应,构成了中夜梦醒的意象,从而又强调了琴书不能使自己解脱精神苦闷的由来。

  “残月如初月,新秋似旧秋。”的两句是说,残月虽是从新月变化而来的,但一弯玉弓却看上去与新月无别;秋气虽然是今年刚刚感觉到的,但那新到的秋气与去年、往年的也全然相似。

  “愁泣连珠下,萤飘碎火流。”的两句是说,夜愁浓重,晶莹如珠,仿佛天在哭泣;流萤飘飞,无依无傍,宛如点点细碎的火光。

  以上四句是写景,景物无不含愁。月亮在我国古代是个通常表达的是对故乡的思念之情,在的里作者用残月细瘦孤独的外形如同初月表达自己绵绵无绝期的愁思。秋天在古诗中的意象为悲秋,用来表达思乡之情与处不悲凉,命运多舛,作者因国破家亡的愁思,故用“新秋似旧秋”表达自己年救一年的无望与绝望,突出愁思的深远弥漫。后两句兼用比喻和拟人写法,刻画冷愁与流萤两种初秋特有的典型景物,同时烘托出诗人此时的心不。

  最后两句是说古人说乐天知命,便可无忧,然而自己又何时才能不忧呢?诗人在哀叹中以无奈的自问结束全篇。的不是简单的功名的惆怅,而是一个人对生存状态、生命价值与终极意义的口吻。永远回不去的故国,才是忧愁永远无法消失的根源所在,才是诗人永远的心头之痛。

  的首诗以愁起,以忧结,忧愁之情是全诗的主线。作者用借景抒情的手法,抒发了自己感伤时变,魂牵故国的凄怨之情,含蓄而又细腻的展示了诗人的内心苦闷,表现极为别致。

作者简介

庾信

庾信(513—581)字子山,小字兰成,北周时期人。南阳新野(今属河南)人。他以聪颖的资质,在梁这个南朝文学的全盛时代积累了很高的文学素养,又来到北方,以其沉痛的生活经历丰富了创作的内容,并多少接受了北方文化的某些因素,从而形成自己的独特面貌。 

► 庾信诗文 ► 庾信名句

拟咏怀诗十八原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 西安复读辅导机构前十
    如果高考没有考好,可以复读一年,学生有更多的时间来巩固和扩展自己在各个学科的知识储备,弥补第一次高考中的知识漏洞,提高自己的学科素养和解题能力,助力高考,西安有很多高三高考复读辅导学校,哪个好呢?小编整理了西安十大高三高考复读辅导学校排名更新一览,您可以参考了解一下。
  • 南京大学金陵学院是不是双一流大学 是名校吗评价怎么样好不好
    南京大学金陵学院是不是双一流,要根据根据教育部公布的全国双一流大学名单来看,南京大学金陵学院在江苏省,而江苏省共有16所双一流大学,其中南京大学金陵学院不是双一流大学。以下是小编整的关于南京大学金陵学院是不是双一流的详细信息,供参考!
  • 赠内原文、翻译和赏析
    三百六十日,日日醉如泥。虽为李白妇,何异太常妻。
  • 成都新学高考补课全托班招生
    高考竞争激烈,想要成功考上理想大学并不容易学生基础知识薄弱,考生重点难点不会做,很多家长都会为孩子选择一家高考全托辅导机构,成都高三高考全托辅导机构哪家好哪?成都新学高考还不错。
  • 抚顺热高一日游的作文(精选4篇)
    抚顺热高一日游的作文(精选4篇):下面是学考宝小编精心帮大家整理的抚顺热高一日游的作文大约有4篇左右,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。 第一篇:抚顺热高一日游的作文 今天我们去了抚顺热高乐
  • cooker是什么意思_cooker短语搭配_cooker权威例句
    cooker的意思是:n. <英>炊具,锅,厨灶;<英,非正式>适宜煮食而不宜生吃的水果(尤指某种苹果)。学考宝为您提供cooker是什么意思,cooker翻译,cooker短语搭配,cooker权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • 李营丘真迹次俞紫芝韵原文、翻译和赏析
    营丘自是浪仙流,写得空山一段秋。古木千章施锦绣,风光都属幔亭收。
  • 2022-2023学年广东省广州市天河区七年级(下)地理期末考(图片版无答案)
    2022学年第二学期期末考试七年级地理本议卷共10页,满分100分,考状时间60分钟.注唐萨可:一1,答卷前,考生必须用黑色字迹的钢笔或签宇笔将自已的学校、姓名、班级、座位号和考生号填写在容题卡相应的位上,再用2B铅笔把考号的对应致宇涂风。2.选格题每小题远出察景后,用2B铅笔把答题卡上
  • 汉诏郡县行乡饮酒礼颂诗原文、翻译和赏析
    咏仁蹈德,骎骎措刑。舄弈千载,薰为太平。
  • 自题三十登坛照片原文、翻译和赏析
    十六年前莽少年,当时赤手欲回天。誓师雷雨穷荒外,开国河山落照边。往事已怜成过电,雄姿未称画凌烟。于今不作登坛梦,渔鼓声中号散仙。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学