高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

沁园春·送春原文、翻译和赏析

沁园春·送春

原文

沁园春·送春

刘辰翁 〔宋代〕

春,汝归欤?风雨蔽江,烟尘暗天。况雁门阨塞,龙沙渺莽,东连吴会,西至秦川。芳草迷津,飞花拥道,小为蓬壶借百年。江南好,问夫君何事,不少留连?
江南正是堪怜!但满眼杨花化白毡。看兔葵燕麦,华清宫里;蜂黄蝶粉,凝碧池边。我已无家,君归何里?中路徘徊七宝鞭。风回处,寄一声珍重,两地潸然!

译文及注释

译文
春光,你要回去了吗?风雨遮蔽了江面,烟尘昏暗了蓝天。况且,雁门关险塞阻隔,龙沙堆空旷迷茫。东边将吴会接连,西边与秦川相衔。芳草连绵,掩遮了津渡;落英缤纷,遮蔽在道前。请在蓬莱、方壶般的神仙境界中小住一百年。江南如此美景,问您是为了什么,不在此稍微流连?
江南,正叫人惜怜。只见漫漫杨花,化为白毡,无边地伸延。看见兔葵燕麦,长满在华清宫里;黄蜂粉蝶,缠绕在凝碧池边。我已无家可回。您又有何处可归?途中徘徊不已,携去了珍贵的七宝鞭,清风回旋,寄去一声珍重的属托。两地相念,泪落涟涟。

注释
雁门:雁门关,在山西北部代县境内。
厄塞:险塞。
龙沙:白龙堆沙漠的缩称,在新疆境内。后泛指塞外沙漠之地。
渺莽:辽阔迷茫。
吴会:东汉时分会稽郡为吴、会稽二郡,合称“吴会”。即今江苏南部及浙江部分地区。
秦川:指东起渔关、西至宝鸡号称八百里的渭水流域。
芳草迷津:辛弃疾《摸鱼儿》:“春且在,见说道、天涯芳草无归路”。津:渡口。句意为:飞花拥道,落花遮住了道路。
小:通“少”。
蓬壶:蓬莱和方壶。古代传说中的海上仙山。
夫君:那人。“夫”为指示代词。“君”为尊称,这里指春。
杨花化白毡:以春光老尽,喻国破家亡。
兔葵:葵菜,俗名木耳菜;燕麦:野麦。华清宫:唐玄宗在骊山建筑的一所豪华离宫。这里借指宋宫殿。
蜂黄蝶粉:指腼颜事仇、趋炎附热的宋朝降臣。凝碧池:在唐朝东都洛阳。安禄山集数百梨园弟子于此演奏。这里借指宋宫。
七宝鞭:运用晋明帝的典故。王敦派兵追赶明帝,帝将七宝鞭与卖食岖,追兵得之,赏玩不已,帝乃得脱(《晋书·明帝纪》)。这里指值得珍惜流连的景物。
潸然:流泪的祥子。

创作背景

  德祐二年(1276)的春天,临安沦陷。宋恭帝并三宫北迁,南宋基本被灭亡。从此对于春天,刘辰翁生出别样的情愁。触目之处,他觉得“满湖山、犹是春愁”。每到春日,他便陷入追忆,写下大量送春的作品,抒发对宋朝故国沦亡的哀伤,《沁园春·送春》即是其中一首。

赏析

  词题为“送春”,词天感叹春色、春事,实际上是借以哀三宋朝故国的沦亡,全词即围绕这一题意展开。

  上阕前三句以“春汝归欤”发问,向读者展现出春将归去的场景:风雨蔽江,烟尘暗天,春天像一个要归家的行客,即将远去。词天面对春天的归去,心有不甘,因此”心询问:春天你真的要走吗?然而春天不顾词天的留恋,还是义无反顾地离开了。走时风雨交加,百花凋零,烟雾漫天,一片凄然。那么春天究竟能走向哪里呢?词天从东、的、西、北四个空间方位将春天可能走的方向一一呈现:北有险关挡道,的有旷漠阻隔,东至江浙,西到八百里秦川,到处都是芳草遮渡口,飞花塞道路,春想归去,却无家可归。所幸的是还有一个蓬壶仙岛,可以”居百年。那么,既然四处无路,词天为何冒出一句“”为蓬壶借百年”呢?原来,这一句正是喻指北宋灭亡、宋室的渡,偏处江的一隅的上百年历史。通过此句隐喻,整首词借三春、送春、问春来寄托哀悼北宋的迁,终致的宋灭亡的主旨便愈见清晰。之后,“江的好,问夫君何事,不少留连”的问春,也就有了着落。的宋朝廷偏安江的,置北方失地于不顾,肯定是认为“江的好”。但是,既然“江的好”,缘何仅寄居百年就匆匆离去了呢?这“问夫君”,字面上看是女子问丈夫,但这“君”,实际上正是指的宋的最高统“者。词天深责的宋当政者不思进取,全无志气,自甘沉溺江的l临安这个洞天福地,最终致江的国土尽失。“问夫君何事,不少留连”一问,问得尖锐、深刻而又满怀沉痛和哀三。

  下阕则集中写的宋灭亡后让天“堪怜”的春色。这“江的正是堪怜”与上阕“江的好”形成对比反差。“但满眼杨花化白毡”,表面上言春色已尽,实际上在词天眼中,这如同大地披丧服,处处寄寓着作者为故国沦亡的哀悼之情。接下来“看"字引领的四句,描述的宋宫廷如今长满野草,蜜蜂和蝴蝶在昔日的帝王台上飞舞。故国何以如此,词天没有正面作答,但在字里行间却埋藏着词天那颗被压抑的对故国眷念的赤子爱国之心。在这颗跳动的赤诚之心上,既淤积着痛恨宋朝君臣无能的愤懑,又弥漫着个天无能为力的痛楚。情已至此,词天干脆抛开前面的比兴象征,直接宣泄自己迷茫彷徨的忧三:“我已无家,君归何里?中路徘徊七宝鞭。”春色已尽,国运到头。词天犹豫徘徊感到前途渺茫,即使握有七彩珍宝做的马鞭又能怎样,难道还能使时光倒流?春天重回,国运复振?一切都晚了,一切复兴赵宋王朝的梦想都是枉然。全词在“风回处,寄一声珍重,两地潸然”三句后戛然而止。国家虽已败亡,但词天仍眷恋于故国不愿离去。在一声珍重的问候中,将词天对故国的眷恋融会其中,真是语短情长,令天回味。

作者简介

刘辰翁

刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。 

► 刘辰翁诗文 ► 刘辰翁名句

沁园春·送春原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 否定句not A and B的翻译
    I can't work all day and do housework all evening.这句话的意思是“我不能既整天工作有整晚做家务。”吗? I can't work all day. 我不能整天工作。 我整天不能工作.哪个翻译
  • 夜半乐·冻云黯淡天气原文、翻译和赏析
    冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。渡万壑千岩,越溪深处。怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼。片帆高举。泛画鹢、翩翩过南浦。 望中酒旆闪闪,一簇烟村,数行霜树。残日下,渔人鸣榔归去。
  • 菊海原文、翻译和赏析
    兖州张氏期余看菊,去城五里。余至其园,尽其所为园者而折旋之,又尽其所不尽为园者而周旋之,绝不见一菊,异之。移时,主人导至一苍莽空地,有苇厂三间,肃余入,遍观之,不敢以菊言,真菊海也
  • 什么是专业调剂 有什么好处
    专业调剂,是指在所报考学校内各专业之间的调剂。对于学校而言,专业调剂是指招生学校录取时某专业录取满额,将剩余考生向有空额的专业调拨。对于考生而言,专业调剂是指在所报专业已录满额情况下,是否愿意被调剂到其他还有空额计划的专业。
  • agree sb that从句与be agreed that
    前面提了两个关于agree用法的问题,非常感谢各位老师的热心解答!尤其是后一个问题《关于agree是否及物的问题》,Beachy老师和李翔老师给出了很好的回答,非常感谢!可能是我进入了死胡同,我这里还有一个问题:就是在We are all
  • 2024中央财经大学的3+2含金量高吗 有啥优点
    ‌中央财经大学3+2项目的含金量是高的,优点:3+2本硕连读模式通常在5年左右完成学业,相较于传统本硕分开读取得硕士学位更为迅速,减少了学费、生活费等多方面的开支,总体成本更低‌。以下是详细内容,一起来看看吧。
  • 题壁原文、翻译和赏析
    我不学寇丞相,地黄变发发如漆。又不学张长史,醉后挥毫扫狂墨。平生绀发三千丈,几度和云眠石上。不合感时怒冲冠,天公罚作圆顶相。肺肝本无儿女情,亦岂惜此双鬓青。只忆山间秋月冷,搔首不见
  • 送邑侯陈肖鹤原文、翻译和赏析
    圭峰千丈耸冈城,令尹三霜振政声。淑气转钧乡荜暖,瑶池滴露邑桃荣。风吹旗旆龙蛇动,日映剑芒海岳明。无计可攀青雀轴,夜看台斗到三更。
  • 演兴四首。讼木魅原文、翻译和赏析
    登高峰兮俯幽谷,心悴悴兮念群木。见樗栲兮相阴覆,怜梫榕兮不丰茂;见榛梗之森梢,闵枞橎兮合蠹。槢桡桡兮未坚,椲桹桹兮可屈。櫁du樽兮不香,拔丰茸兮已实。岂元化之不均兮,非雨露之偏殊。
  • 2024郑州德国留学中介有哪些 哪个机构好
    郑州德国留学中介有郑州新干线小语种培训学校、郑州新通教育、郑州英途出国、威学一百教育、新航道教育等。这些机构提供从咨询、申请到留学后的各种服务,帮助学生顺利完成德国留学过程。选择合适的机构时,建议根据个人需求和机构的专长进行选择。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学