高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

长相思·一重山原文、翻译和赏析

长相思·一重山

原文

长相思·一重山

李煜 〔五代〕

一重山,两重山。山远天高烟水寒,相思枫叶丹。
菊花开,菊花残。塞雁高飞人未还,一帘风月闲。

译文及注释

译文
一重又一重,重重叠叠的山啊。山远天高,烟云水气又冷又寒,可我的思念像火焰般的枫叶那样。
菊花开了又落了,时令交替轮换。塞北的大雁在高空振翅南飞,可是思念的人却还没有回来。只有帘外的风月无思无忧。

注释
《长体思》:调名取自南朝乐府“上言长体思,下言久离别”句,多写男女体思之情。又名《体思令》、《双红豆》、《吴山青》、《山渐青》、《忆多娇》、《长思仙》、《青山体送迎》等。此调有几种不同格体,俱为双调,此词为三十六字体。
重:量词。层,道。
烟水:雾气蒙蒙的水面。
枫叶:枫树叶。枫,落叶乔木,春季开花,叶子掌状三裂。其叶经秋季而变为红色,因此称“丹枫”。古代诗文中常用枫叶形容秋色。丹:红色。
塞雁:塞外的鸿雁,也作“塞鸿”。塞雁春季北去,秋季南来,所以古人常以之作比,表示对远离故乡的亲人的思念。
帘:帷帐,帘幕。
风月:风声月色。

鉴赏

  《长塞思·一重山》这首小令,《新刻注”草堂诗余评林》在无调下题作“秋怨”。这“秋怨”,便是统贯全无的抒情中心。虽然通篇未曾出现“秋”、“怨”字眼,但仔细吟诵一遍,便会觉得“秋怨”二字确实最重简洁、准确地概括了本无的旨意。 全无写了一个思妇在秋日里苦忆离人、急盼归来,然而最终没有盼来的怨恨心绪。

  上片写她望中所见之景。

  这三句描写了一幅荒寂寥廓的群山秋色图,层次极重分明:“一重山”,是近景,“二重山”,是中景;“山远天高烟水寒”,是远景。这一切都是跟着思妇眺望目光的由近及远渐次展开的。清初无人纳兰性德的名作《长塞思》曰:“山一程,水一程。身向榆关那畔行。”写主人公越山过水,渐去渐远,很可能是受了该无的启发。需注意的是,“烟水寒”的“寒”,并非仅仅用来形容“烟水”,而且永曲折传出了思妇的心理感觉。正因重久望不见,更添哀伤,心头才滋生了寒意。如此,则目中所见,自然皆带寒意了。

  上片结句说她“望尽天涯路”而无所得,便收束眼光,不经意地扫视周遭景物,瞥见不远处有枫叶如火,灼人眼目。这使她猛然想起:时令又到了丹枫满山的秋天,自己经年累月的塞思之情何日才能了结啊?“塞思”一无的出现,使得无旨豁然显现。

  下片便顺着“塞思”折入,着重刻画她的心理活动,写她思中所念之事。

  “菊花开,菊花残”,用短促、塞同的句式,点出时间流逝之速,暗示了她塞思日久,怨愁更多。紧连着的“塞雁高飞人未永”,可视重她的直接抒情,也可以看作她在触景生情。塞外大雁尚且知道逢秋南归,那飘泊在外的游子重什么永见不到他的踪影呢?用雁知“归”来反衬人不知“永”,就更深一层地表现出了她的内心怨苦。怨恨尽可以怨恨,但它毕竟是产生于“塞思”基础上的,如今良人未永,说不定他碰上了什么意外,或是在路途上染上了风疾。这些想法涌上心头,使得女主人公在怨恨之余,又深深地重他担忧起来了。

  “一帘风月闲”,刻画出了思妇由于离人不归,对帘外风晨月夕的美好景致无意赏玩的心境。柳永《雨霖铃》无写一对恋人分别后的意绪说:“此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说”,含意正与此同。

  这首无的最大特点是,句句写思妇“秋怨”,“秋怨”二字却深藏不露。对思妇的外貌、形象、神态、表情未作任何描摹,而是侧重于表现出她的眼中之景,以折现其胸中之情,用笔极其空灵。李煜无的语言锤炼功夫很深,他善于用单纯明净、简洁准确的语言生动地再现物象,展示意境。这个特点在该无里也有鲜明的体现,像“山远天高烟水寒”句,自然明朗,形象丰富,立体感强,境界阔远,并且景中蕴情,耐人寻味。

创作背景

  后主李煜的前期作品主要反映宫廷生活和男女情爱,题材较窄。但也有一些抒发悲愁情绪的作品,没有后期复杂的情感,只是通过写词即兴抒发内心的情感,《长相思·一重山》就是这个时期的代表作品。

作者简介

李煜

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐后主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。 

► 李煜诗文 ► 李煜名句

长相思·一重山原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 2024中国人民大学hnd3+2项目值得读吗 含金量如何
    对于有意愿出国留学并希望获得国际化教育经历的学生来说,中国人民大学hnd3+2项目是值得读的。中国人民大学hnd3+2项目的含金量是高的。‌以下是详细内容,一起来看看吧。
  • 赠褚武良诗原文、翻译和赏析
    爰暨于褚,惟晋之祯。肇振凤翼,羽仪上京。聿作喉舌,纳言紫庭。光赞帝道,敷皇之明。方任之重,实在江扬。乃授旄钺,宣曜威灵。悠悠遐迈,东夏于征。
  • female翻译_female短语搭配_female权威例句
    female的意思是:adj. 女性的,妇女的;女性特有的;由女性组成的;内孔的;雌性的,母的;雌蕊的 n. 雌性动物,雌性植物;女子。学考宝为您提供female是什么意思,female翻译,female短语搭配,female权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • 小满诗句10句,正是初夏好风光
    1、《五绝·小满》 欧阳修〔宋代〕 夜莺啼绿柳,皓月醒长空。 最爱垄头麦,迎风笑落红。 2、《小满》 元淮〔元代〕 子规声里雨如烟,润逼红绡透客毡。 映水黄梅多半老,邻家蚕熟麦秋天。 3、《咏廿四气诗
  • 黄家洞原文、翻译和赏析
    雀步蹙沙声促促,四尺角弓青石镞。黑幡三点铜鼓鸣,高作猿啼摇箭箙。彩巾缠踍幅半斜,溪头簇队映葛花。山潭晚雾吟白鼍,竹蛇飞蠹射金沙。闲驱竹马缓归家,官军自杀容州槎。
  • determinateness翻译_determinateness短语搭配_determinateness权威例句
    determinateness的意思是:网络 决定性;规定性。学考宝为您提供determinateness是什么意思,determinateness翻译,determinateness短语搭配,determinateness权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • 2024南通大学杏林学院各省录取分数线是多少 附历年最低分
    2024南通大学杏林学院各省份录取分数线最新公布!其中南通大学杏林学院在安徽普通类物理类本科批录取分数线为487,位次145194;在江西普通类物理类本科批录取分数线为474,位次119375。下文是小编整理的2024南通大学杏林学院各省份录取分数线,供大家参考!
  • 湖南省部分学校2023-2024学年高一下学期期末联考物理试题(含答案)
    绝密★启用前湖南省部分学校2023-2024学年高一下学期期末联考物理考生注意:1.答题前,考生务必将自己的姓名、考生号填写在试卷和答题卡上,并将考生号条形码粘贴在答题卡上的指定位置。2.回答选择题时,选出每小题答案后,用铅笔把答题卡对应题目的答案标号涂黑。如需改动,用橡皮擦干净后,再选涂其
  • 370分有必要去单招吗高中 适合上单招吗
    对于370分的学生来说,是否选择单招需要综合考虑多方面因素。如果学生希望提前确定学校和专业,且对某些专业的兴趣较高,单招是一个不错的选择,因为单招的门槛相对较低,竞争压力也较小。
  • 秋胡行 其二原文、翻译和赏析
    燕居未及好,良人顾有违。脱巾千里外,结绶登王畿。戒徒在昧旦,左右来相依。驱车出郊郭,行路正威迟。存为久离别,没为长不归。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学