高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

枯鱼过河泣原文、翻译和赏析

枯鱼过河泣

原文

枯鱼过河泣

佚名 〔两汉〕

枯鱼过河泣,何时悔复及。
作书与鲂鱮,相教慎出入。

译文及注释

译文
干枯的鱼过河的时候不断地哭泣,什么时候后悔才能够来得及?
写封书信给鲂鱼和鱮鱼,告诫它们出入都要小心谨慎别再大意。

注释
枯鱼:干枯的鱼。
何时悔复及:言追悔不及。
鲂(fáng):鲂鱼,形状与鳊鱼相似而较宽,银灰色,胸部略平,腹部中央隆起。
鱮(xù):即鲢鱼。

赏析

  告一首寓言诗,写枯鱼过河时悔恨哭泣并写信告诫同伴“慎出入巧,以鱼拟人,警告人们行动要小心谨慎,以免招来祸患。全诗结构精巧,比喻形象,寓意深刻,而想象尤为奇特,充分显示了作品的浪漫主义特色以及汉乐府的高度艺术表现力。

  不诗属汉乐府杂曲歌辞,是一首想象极其浪漫的寓言诗。“枯鱼巧就是干鱼。诗中写一个遭到灾祸的人以枯鱼自比,警告人们行动小心,以免招来祸患。

  开头两句突兀而起,奇峭警拔。诗中说:一条枯鱼过河时,不禁伤心痛哭,悲叹现在后悔已来不及了。既是枯鱼,何以又会过河?又何以哭泣?何以悔恨?告一切,诗中先不说明。“何时悔复及巧,意思是说:什么时候失悔还来得及啊!告是用反诘语表示否定,以加强悲叹的语气,加重表现沉痛的心情。先说结果,后叙原因,可以突出结果。诗中告即处理,不仅可以突出悔恨,还可避免平铺直叙,使内容富有曲折。

  三四两句仍然不直接回答何以过河,何以泣,何以悔,而写枯鱼作书(写信)给鲂、鱮,但枯鱼何以过河,何以泣,何以悔,却在书的内容中自然透露出来,构想非常巧妙。鲂即鳊鱼,鱮即鲢鱼,诗中用它们代指鱼类,它们就是枯鱼的伙伴。书仅“相教慎出入巧五字,内容却极丰富。“相教巧即相互告诫。“慎出入巧是说无论外出还是归来,都要谨慎小心,千万不可粗心大意。首先是尽量少外出;即使不得已外出,也要处处留心。告里不但表现了枯鱼对伙伴们的关切,还透露出枯鱼之所以泣、悔,就是由于当初麻痹大意,以致被人捕去,不刻被人携过河去,看到过去在里面游嬉过的河水,以后却再也不可能回到那里面去,不禁伤心痛哭,悔恨万分。它用自己的惨痛教训告诫伙伴,希望它们不要再蹈自己的覆辙。告既是对伙伴的警告,也是枯鱼对自己的悲悼。

  从内容看,不诗可能作于东汉末年。告时军阀混战,连年不绝,是中国历史上最动乱的时期之一。曹操在《蒿里行》中曾描写过当时社会的惨象:“铠甲论虮虱,万姓以死亡。白骨露于野,千里无鸡鸣。论民百遗一,念之断人肠!巧《枯鱼过河泣》以鱼拟人,正反映了在东汉末年的动乱社会中,随时都可能有灾祸降临到人们头上的残酷现实。

  不诗通篇全用比喻,想象新奇,结构精巧。清人沈德潜评论不诗说:“汉人每有不种奇想巧(《古诗源》),确实显示了汉乐府的高度艺术表现力。

作者简介

佚名

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 

► 佚名诗文 ► 佚名名句

枯鱼过河泣原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 更漏子·寒鸿高原文、翻译和赏析
    寒鸿高,仙露满。秋入银河清浅。逢好客,且开眉。盛年能几时。宝筝调,罗袖软。拍碎画堂檀板。须尽醉,莫推辞。人生多别离。
  • 春莺啭曲原文、翻译和赏析
    停骖惆怅惜芳时,岭海归来两鬓丝。纵使莺声如旧好,绿杨都是折残枝。
  • 次韵晋陵吴秀才传见贶原文、翻译和赏析
    予本疏野人,出处心已果。孔患四未能,嵇慵二不可。长年足忧劳,中怀幸安妥。风疡卧疲躯,手足困挛跛。思君淳乎淳,处俗我为我。玉轸黄金徽,手开万古锁。天地自然声,听者不敢惰。君有元气舟,
  • 热带沙漠气候特点是什么 是怎么分布的
    热带沙漠的气候特点是:全年高温干旱;蒸发强、相对湿度小;昼夜温差大;植物量少;降水量少而变率大等。热带沙漠全年高温干旱,年降水量不足125毫米。这种气候主要受副热带高气压带和干燥信风的影响。热带沙漠地区的高温主要来自于夜晚的低温以及地表的散热。
  • 端午贴子词 皇帝阁六首 其一原文、翻译和赏析
    庚午仍重午,离明正继明。炎图千万岁,从此愈光亨。
  • fit in with短语被副词修饰时 副词位置可选么
    Teamwork can help you to ( ) with others. A.fit in well B.fit well in 答案是A,well作为副词位置灵活 B 为啥不行呢? 谢谢老师。
  • 2024艺术生考本科文化课分数线大概多少分 高考分数计算公式是什么
    2024艺术生的高考分数需要以报考院校的录取规则为准,有的是文化分加专业分直接计算总分;有的是文化分和专业分各占一定的比例后计算总分;有的是文化分过线后,按照专业分从高到低录取;还有的在专业过线的基础上,按照文化课成绩由高到低排名进行录取。具体大家以官方发布为准。
  • 重庆市2024年普通高校招生咨询信访电话、时间及地点公告
    重庆2024年普通高校招生录取工作已正式开始。为进一步畅通咨询信访渠道,市录取场在加洲实验小学设置了信访咨询场所。录取期间,考生和家长若对录取工作有疑问,可以通过电话或前往现场咨询。
  • 2024四川自考报名流程 下半年自考报名时间
    2024四川下半年自考报名时间预测2024年8月下旬至9月上旬,具体报名及考试时间以四川省教育考试院网站公告为准,考生须在规定时间登录系统办理报考手续并及时打印准考证。四川自考报名流程接着往下看吧。
  • 夏昼睡起一凉快甚原文、翻译和赏析
    炎歊困亭午,推枕目犹眩。檐光射茗椀,高壁走惊电。开窗山鸟度,倚杖松阴转。凉风惠然来,林影一时乱。徘徊入怀袖,颠倒弄书卷。披襟领嘉贶,顿尔扫烦倦。乃知封姨功,百倍班女扇。无由均此施,

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学