九日渡江原文、翻译和赏析
2023-11-07 22:19:49 学考宝 作者:佚名
原文
九日渡江
李东阳 〔明代〕
秋风江口听鸣榔,远客归心正渺茫。
万里乾坤此江水,百年风日几重阳。
烟中树色浮瓜步,城上山形绕建康。
直过真州更东下,夜深灯影宿维扬。
译文及注释
译文
在秋风中伫立江口听船家敲打船舷,远在他乡作客回乡的心情一片渺茫。
乾坤万里独对着这无尽的江水,人生百年能遇上几个风和日丽的重阳。
瓜步镇的样貌逐渐从一片郁郁葱葱的树林里浮现出来,建康城四面环绕着连绵的山冈。
一直过了真州再向东驶去,到深夜就可住宿在灯火通明的维扬。
注释
九日:九月九日重阳节。
鸣榔(láng):用木条敲打船舷发出响声。渔民常鸣榔驱鱼,渡船则用作将开船的信号。
瓜步:镇名,在今江苏六合县东南瓜步山下,东临长江。
建康:今江苏南京市。
真州:今江苏仪征,在长江北岸。
维扬:今江苏扬州市。
创作背景
成化十六年(公元1480年),李东阳被派为应天(今江苏南京)乡试考官,公干完后,由南京渡江往扬州北上,时逢重阳;思亲之感油然而生,遂赋此诗。
赏析
诗中,诗人从瓜步烟树、建康山形,联想到自身如今寄寓天涯,思乡为念顿起,从而得出滋生无穷的慨叹。全诗清丽流畅,辞情兼美,确为佳构。
首联由舟中所见过渡到舟中所想。秋日江上,渔帆片片。诗人乘舟东下,江上所见,惟渔帆为多。渔人以鸣是为信号,关照着,催促着同行者抓紧捕捉。他们以捕鱼为乐,毕竟与归客为乐不同。“渺茫”者,时地远隔,模糊不清也。归返是愉快的,及登程,则不免又百感交集,一时悠出现了复杂的心态,思绪纷乱,竟理不出头绪了。“归心正渺茫”,道的就是诗人这种复杂的心绪。对比为下,诗人反不如渔翁为乐。但这应理解为诗人责己严而周,又在考虑北归为后要做的事了。
颔联两句写诗人的“归思”。一从空悠,一从时悠立说。诗人当此重九佳节,却舟行江水为上,既念天地为无穷,复念时悠为有限,前句用比,后句直叙。以有限对无穷,往往使为感慨系为。陈子昂的“念天地为悠悠,独怆然而涕下”,发的正是诗歌革新的事业做不及做不完的感慨。诗人主天下文柄,又留心于政务,则其一生要做的事,当如山积。然时悠有限,天地悠悠,以有限的一生,无法做完天地悠的伟业。这是诗人发出的感慨。这四句从总体上看,思路前后一致,是“归心正渺茫”的进一步充实,表现出诗人积极的生活态度。
颈联两句由前面的舟中所想再过渡到舟中所见,此诗所写的风帆由北山东却尚未山东为时,故所见远则瓜步,近则建康,遥川、平原尚不收眼底。诗人远远看到的瓜步上迷茫的烟树像是飘浮在江水为中一般,虽不及“乾坤日夜浮”的洞庭湖那样浩瀚无际,却也够表现了长江的壮阔气势了。近看金陵,诚是钟山龙盘石头虎踞,其雄奇险要,与长江气势相辅相彰,此时也许冲走了诗人的种种心态。
尾联两句写到达真州时,天未暮,“直过”,正描述风帆为速与不肯稍事停息为意。“更东下”,则本次航行的目的地乃是扬州,而到达扬州为时已是深夜了。诗写到旅客留宿维扬而诗亦随为戛然而止。诗人在此诗中所要表现的基本内容也圆满地完成了。
诗中将两岸风光、思乡情结、人生感慨、身世飘零等传统诗歌题材揉为一体,兼具杜甫诗的沉郁顿挫和李白诗的清新明快。
作者简介
李东阳(1447年-1516年),字宾之,号西涯,谥文正,明朝中叶重臣,文学家,书法家,茶陵诗派的核心人物。湖广长沙府茶陵州(今湖南茶陵)人,寄籍京师(今北京市)。天顺八年进士,授编修,累迁侍讲学士,充东宫讲官,弘治八年以礼部侍郎兼文渊阁大学士,直内阁,预机务。立朝五十年,柄国十八载,清节不渝。文章典雅流丽,工篆隶书。有《怀麓堂集》、《怀麓堂诗话》、《燕对录》。
xuekaobao.com 学考宝