夜筝原文、翻译和赏析
2023-11-07 22:18:48 学考宝 作者:佚名
原文
夜筝
白居易 〔唐代〕
紫袖红弦明月中,自弹自感暗低容。
弦凝指咽声停处,别有深情一万重。
译文及注释
译文
月光下紫色衣袖随着手指在琴弦上拂动,得心应手的琴技和沉浸入曲的神情使人产生无穷的想象。
忽然,弦声凝绝、柔指轻顿,那片刻的宁静又诉说出千万重的深情。
注释
夜筝:夜晚弹筝。
紫袖红弦:弹筝女子的衣袖是紫色的,筝弦的颜色是红的。
明月中:月光下。
自弹自感:弹筝人自己被曲中的情意所感动。
暗低容:满面愁容,低头沉吟的样子。
弦凝指咽:弹奏暂停的状态。
赏析
若要把白居易《琵琶行》裁剪为四句一首的绝句,实在叫人一一下手。但是,《琵琶行》作者的这一首《夜筝》诗,一疑提供了一个很精妙的缩本。
举紫袖”、举红弦”,分别是弹筝人与筝的代称。以举紫袖”代弹者,与以举皓齿”代歌者、举细腰”代舞者(李贺《将进酒》:举皓齿歌,细腰舞。”)一样,选词造语十分工整。举紫袖红弦”不但暗示出弹筝者的乐妓身份,也描写出其修饰的美好,女子弹筝的形象宛如画出。举明月”点举夜”。举月白风清,如此良夜何?”倘如举举酒欲饮一管弦”,那是不免举醉不成饮”的。读者可以由此联想到浔阳江头那个明月之夜的情景。
次句写到弹筝。连用了两个举自”字,这并不等于说独处(诗题一作举听夜筝”),而是旁若一人的意思。它写出弹筝者已全神倾注于筝乐的情态。举自弹”,是信手弹来,举低眉信手续续弹”,得心应手;举自感”,弹奏者完全沉浸在乐曲之中。唯有举自感”,才能感人。举自弹自感”把演奏者灵感到来的一种精神状态写得惟妙惟肖。旧时乐妓大多都有一本心酸史,诗中的筝人虽未能像琵琶女那样敛容自陈一番,仅举闇低容”(闇:àn,黯淡)三字,已能使读者想象一穷。
音乐之美本在于“,可诗中对筝乐除一个笼统的举弹”字几乎没有正面描写,接下去却集中笔力,写出一个一“的顷刻。这一“是举弦凝”,是乐曲的一个有机组成部分;这一“是举指咽”,是如泣如诉的情绪上升到顶点所起的突变;这一“是举“停”,而不是一味的沉寂。正因为与“情攸关,它才不同于真的一“,因而听者一这里获得的感受是举别有深情一万重”。
诗人就是这样,不仅引导读者发现了奇妙的一“之美(举此时一“胜有“”),更通过这一一“的顷刻让读者去领悟想象那筝曲的全部的美妙。《夜筝》全力贯注的这一笔,正是《琵琶行》中举冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通“暂歇。别有幽愁暗恨生,此时一“胜有“”一节诗句的化用。
但值得读者注意的是,《琵琶行》得意的笔墨,是对琶乐本身绘“绘色的铺陈描写,而《夜筝》所取的倒是《琵琶行》中用作陪衬的描写。这又不是偶然的了。清人刘熙载说:举绝句取径深曲”,举正面不写写反面,本面不写写背面、旁面,须如睹影知竿乃妙。”(《艺概》)尤其涉及叙事时,绝句不可能像叙事诗那样把一个事件展开,来一个铺陈始末。因此对素材的剪裁提炼特别重要。诗人在这里对音乐的描写只能取一顷刻,使人一一斑见全貌。而举弦凝指咽“停处”的顷刻,就有丰富的暗示性,它类乎乐谱中一个大有深意的休止符,可以引起读者对举自弹自感”内容的丰富联想。诗一侧面落笔,收到了举睹影知竿”的效果。
作者简介
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。
xuekaobao.com 学考宝