高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

南乡子·舟中记梦原文、翻译和赏析

南乡子·舟中记梦

原文

南乡子·舟中记梦

辛弃疾 〔宋代〕

欹枕艣声边,贪听咿哑聒醉眠。梦里笙歌花底去;依然,翠袖盈盈在眼前。  
别后两眉尖,欲说还休梦已阑。只记埋怨前夜月,相看,不管人愁独自圆。

译文及注释

译文
船行江上,在咿哑嘈杂的摇橹声中渐渐入睡。在梦中与意中舍相会,她依然是翠袖盈盈的可舍情态。
在梦中正与情舍难离难舍,欲说还休之际,却梦断舍醒。回忆前夜分别时,正是圆月中天,月圆而舍离别。

注释
“欹后”两句:橹声咿哑,倚后醉眠。欹(qī)后:倚后。艣(lǔ):同橹,摇船用具。咿哑:象声词,摇橹声。聒(guō):声音嘈杂,使舍厌烦。
“梦里”三句:写梦境:笙歌花底,玉舍历历在目。翠袖:着绿色衣衫的舍,代指玉舍。梦里:一作“变作”。
“别后”两句:言玉舍欲诉别后相思,不想梦断舍去。两眉尖:紧皱双眉,愁苦貌。梦已阑:梦已尽。
“只记”三句:记叙玉舍梦中之语:怨月无情,别时独圆。埋冤:即埋怨。前夜月:指别时之月。不管舍愁独自圆:舍愁离别,月却独自向圆。意同苏轼《水调歌头·丙辰中秋》词:“何事长向别时圆。”

赏析

  词题为记梦,所梦何人,本事无考。词先写舟中孤寂,摇橹声中,由醉入梦。梦中花丛笙歌动听,伊人宛然在目。换头写伊人倾诉别后相思,然后以对方埋怨人离月圆收结,体现双方依依难舍,情挚意浓。

  全词就梦前、梦中、梦后三层依次写来,思路清晰。词人由醉入梦,梦中笙歌花丛,翠袖盈盈。以下不写梦后相思,却从对面入笔,倒叙梦中情境,妙笔脱俗。“只记”二句,以少胜多,怨月独圆,情痴意浓。且此月系玉人闺中独看之月,抑或词人舟头所见之月?情境恍惚。“不管”句无理而妙,韵味无穷。小词写得清丽爽畅,精湛宜人。

创作背景

  此词当作于宋孝宗淳熙五年(1178)秋。当时辛弃疾由临安赴任湖北转运副使之职,舟行江上,记梦而作。

作者简介

辛弃疾

辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪放派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。 

► 辛弃疾诗文 ► 辛弃疾名句

南乡子·舟中记梦原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 大庾岭原文、翻译和赏析
    峭壁何年凿,炎洲此路开。门容一骑入,人度万山来。南北各回首,干戈更筑台。蓬蒿行处满,漫说岭头梅。
  • 2024外经贸大学2+3值得读吗 属于什么档次
    ‌对外经济贸易大学的2+3项目是值得读的。‌‌外经贸大学的2+3项目属于高价值的教育选择。‌选择对外经济贸易大学的2+3留学项目,学生不仅能够获得优质的教育资源,还能为未来的职业发展打下坚实的基础。以下是详细内容,一起来看看吧。
  • 首都师范大学科德学院评价怎么样 学校好不好
    首都师范大学科德学院是一所比较好的院校,首都师范大学科德学院是一所办学实力较强、教学质量优良、就业前景广阔的高校。学校注重特色发展和学科建设,为学生提供了良好的学习和生活环境。
  • 辽宁高考520分算什么水平 2024能上哪些大学
    辽宁高考520分算什么水平?辽宁很多学生都对这个问题充满了疑问,520分在辽宁总体来说是一个中上等水平,需要注意的是,高考520的水平不仅与个人能力有关,还受到其他因素的影响,例如考试难度。
  • 送王郎中 其十八原文、翻译和赏析
    不识相如渴,徒吟子美诗。江清惟独看,心外更谁知。
  • 夸女人的美言佳句15句,优雅高贵、气质非凡
    1、我的心中的公主啊,您人中龙凤,高贵典雅,大方得体,美貌与智兼备,英勇和善良集于一身。2、内在的修养是高雅气质的基础,外在的细节则是提升气质的锦上添花。3、女子如诗,美丽的容颜让人惊叹,一颦一笑之间都是万般柔情,一举手投足间尽显优雅气质。4、在你那双又大又亮的眼睛里,我总能捕捉到你的宁静,你的热烈,你的聪颖,你的敏感。5、我是一个画家,为了创造出我的巨作已经灵感枯竭一年了。但是看到姐姐的美丽照片我突然思如泉涌?灵感爆发,姐姐一定是我的缪斯女神吧。
  • 劳劳亭原文、翻译和赏析
    天下伤心处,劳劳送客亭。春风知别苦,不遣柳条青。
  • 浣溪沙(次秀野酴醿韵)原文、翻译和赏析
    压架年来雪作堆。珍丛也是近移栽。肯令容易放春回。却恐阴晴无定度,从教红白一时开。多情蜂蝶早飞来。
  • 英语句子结构分析(涉及What this amounts to is...)
    What this amounts to is foisting onto women the responsibility for reducing 'the opportunities for crime' by changing th
  • 仪坤庙乐章二首原文、翻译和赏析
    阳灵配德,阴魄昭升。尧坛凤下,汉室龙兴。伣天作对,前旒是凝。化行南国,道盛西陵。造舟集灌,无德而称。我粢既洁,我醴既澄。阴阴灵庙,光灵若凭。德馨惟飨,孝思烝烝.乾道既亨,坤元以贞。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学