高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

董逃歌原文、翻译和赏析

董逃歌

原文

董逃歌

佚名 〔魏晋〕

承乐世,董逃;
游四郭,董逃。
蒙天恩,董逃;
带金紫,董逃。
行谢恩,董逃;
整车骑,董逃。
垂欲发,董逃;
与中辞,董逃。
出西门,董逃;
瞻宫殿,董逃。
望京城,董逃;
日夜绝,董逃。
心摧伤,董逃。

译文及注释

译文
趁着太平乐世,董逃;
多多游游四郊,董逃。
承蒙皇天恩宠,董逃;
金印紫绶戴牢,董逃。
一边拜谢恩德,董逃;
整顿车马上道,董逃。
刚刚准备出发,董逃;
又回宫中辞行,董逃。
车马走出西门,董逃;
不停瞻望皇宫,董逃。
远远眺望京城,董逃;
日夜所剩无几,董逃,
无比伤悲心碎,董逃。

注释
承世乐:承受一世的快乐,指董卓尽情享乐。
董逃:原是乐曲中的衬音,故每唱一句,必唱一句“董逃”或“董桃”,最初并无实义。后出董卓,民众憎恶,无实义的“董桃”,便暗喻“董卓必败而逃”。
游四郭:指董卓在京都洛阳城里城外游玩。郭,外城。
蒙天恩:承蒙天子的厚恩。
带金紫:指董卓穿着金蟒紫袍(皇帝的服装)。以上四句写董卓显赫一时,纵情享乐。
行谢恩:即将辞去天子的厚恩,指董卓遭到关东诸侯的声讨而焚烧洛阳准备逃往长安。
整车骑(jì):整治车驾。
垂欲发:即将出发。指从洛阳出发逃往长安。垂,即将。
与中辞:与城内辞别。中,指洛阳城内。
出西门:指往西面逃跑(长安在洛阳之西)。
瞻宫殿:指回顾朝廷的宫殿。
京城:指京都洛阳。
绝:指食物断绝。
心摧伤:心肝被摧折一样伤心、难受。

赏析

  这是一首讽刺东汉末年权臣董卓的民谣。

  起首两句“承乐世”,“游四郭”,写董卓生於承平安乐的时代,由此他能够飞黄腾达,悠游四郭,而无所顾忌。暗指董卓拥有重兵,所以没有顾忌。接下去“蒙天恩”,“带金紫”两句,指董卓由于得到了皇帝的恩宠与信任,所以能够佩带金印紫绶、富贵显达。下面两句“行谢恩”、“整车骑”,主要写董卓曾以罪被免职,但是皇帝很快赦免了他,并授予他前将军,并州牧,又迁太尉领前将军事,加节传斧钺虎贲,更封郿侯,车马成群结队,显赫一世,耀武扬威。同时也蕴寓董卓挟献帝西迁长安时,车马浩浩荡荡的意思。前六句是此诗的第一层,主要写董卓的发迹和显赫,也含有对汉桓帝、灵帝、献帝信任奸佞董卓的讽刺与揭露。

  诗的后七句为第二层。“垂欲发”,“与中辞”,写董卓由于被袁绍、孙坚讨伐,决定迁都长安,抛弃了东汉都城洛阳。以下五句“出西门"、“瞻宫殿"、“望京城"、“日夜绝’’、“心摧伤”则主要写洛阳人民被董卓虏掠往长安的忧苦心情。《后汉书·董卓列传》载:“于是尽徒洛阳人数百万口于长安,步骑驱蹙、更相蹈藉,饥饿寇掠,积尸盈路。卓自屯留连圭苑中,恶烧宫庙、官府、居家,二百里内无复孑遗。又使吕布发诸帝陵及公卿以下冢墓,收其珍。”这一层说京城百姓即将辞别洛阳,被驱赶到长安去,心思沉重。出了西门,回望洛阳的官殿城苑,已经废毁不堪,到处残垣断壁,墙颓宫倾,人烟尽绝,一片荒凉凄惨的景象。人们没日没夜被驱赶着行路,心里极度的悲伤。最后一句“心摧伤”,如按照《汉书·五行志》所说,似乎应指人们对董卓终被灭族下场的悲伤,其实不然。因为“董逃歌”主要是讽刺董卓从洛阳逃到长安这件事的,且董卓活着时,就因发现了这首歌谣而被牵连受害的有千数人,董卓还曾将“董逃”二字改为“董安”,说明董卓在世时,此歌已广泛流传。且京都人们对董卓早已深恶痛绝,对他的死自是拍手称快的,绝不会感到悲伤。所以这是从洛阳被迁到长安的人们,在路上遭受驱赶和抢掠、颠沛饥饿,在死亡线上挣扎的悲怆哀歌。

创作背景

  昭宁元年(189年)灵帝崩,少帝即位,大将军何进谋诛宦官,密召董卓,卓乃率兵入洛阳。到了长安以后,董卓自立为太师,位在诸侯王之上,愈加凶暴滋甚,淫乱无度。京都人们愤恨董卓的暴戾恣肆,于是作此歌予以讽刺。

作者简介

佚名

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 

► 佚名诗文 ► 佚名名句

董逃歌原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 土木工程和建筑学的区别是什么 有哪些不同
    建筑学是一门艺术学科,它是研究建筑艺术、建筑设计、建筑历史以及建筑文化等方面的学科。而土木工程则是一门工程学科,它是研究土木工程设计、施工、管理和维护等方面的学科。土木工程和建筑学的不同接着往下看吧。
  • “考试成绩”用英语怎么说
    汉翻英:向我问起考试成绩的事。 请教下:“考试成绩”用英语怎么说。谢谢!
  • 月下笛 游圆证归夜饮青塘桥看月次燕孙原文、翻译和赏析
    谢氏诸昆,梁园胜侣,莺时俱集。花舆锦辔,踏遍春山晴碧。问湖边、烟雨楼台,乱峰犹认南朝迹。正寻芳未倦,绿杨桥畔宝蟾初觌。鹊炉拥道,看清光如水,水光还射。坐列氍歈,共把瑶觥欢吸。笑庾公
  • 励志诗 其九原文、翻译和赏析
    畴能不细,而丰于大。畴能不迩,而远是迈。积水成渊,累土成岱。不积不累,厥功攸替。
  • 自桃川至辰州绝句四十有二原文、翻译和赏析
    安流倏忽起奔湍,非雨非风势使然。尽道川流能险恶,不知世有险于川。
  • 2024西安高考补习热门学校名单
    高考补习是一个需要耐心和毅力的过程。通过掌握实用技巧、注意相关事项,学生可以在补习过程中更好地提升自己的学习能力和应试水平。同时,保持积极的心态和良好的生活习惯也是取得优异成绩的重要保障。2024西安高考补习热门学校有哪些?小编整理了西安高考补习热门学校名单,供大家参考。
  • 感谢老师的句子100句,写给老师的温馨文案
    1、在这万千学习道路中,难免有歧途。仅有教师给予你知识,指引你踏上正确的学习之路。2、您像一支蜡烛,虽然细弱,但有一分热,发一分光,照亮了别人,耗尽了自我。3、您为花的盛开,果的成熟忙碌着,默默地垂着叶的绿荫!啊,教师,您的精神,永记我心!4、感激教师对我孩子的关爱与照顾,孩子的成长需要你们的关怀与辅佐,对你的感激无法用语言来表达,但却记在心中!祝愿教师桃李天下,工作顺利,身体健康!孩子的明天会因为有你的教育而感到骄傲!5、没有您的慷慨奉献,哪有我收获的今日。十二万分地感激您,敬爱的教师。
  • tut-tut是什么意思_tut-tut短语搭配_tut-tut权威例句
    tut-tut的意思是:int. (表示不同意或不耐烦)啧啧 n. 啧啧声 v. 以啧啧声表示(反对)。学考宝为您提供tut-tut是什么意思,tut-tut翻译,tut-tut短语搭配,tut-tut权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • 赋得熏风入禁松原文、翻译和赏析
    夭矫古松树,栽培禁苑中。祝融宣仲侣,偃盖引南风。鸳瓦声初起,虬枝势暗通。郁葱云气下,跄济佩声融。灵籁森青琐,苍涛动碧空。虞弦欣在御,民愠解何穷。每羡淩霄干,深蒙被物功。坚贞期自励,
  • 已知集合,.若,则实数的取值范围是   .答案:【解析】...
    已知集合,.若,则实数的取值范围是.答案:【解析】试题分析:恒成立,因此考点:集合包含关系,不等式恒成立

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学