高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

无题·万家墨面没蒿莱原文、翻译和赏析

无题·万家墨面没蒿莱

原文

无题·万家墨面没蒿莱

鲁迅 〔近现代〕

万家墨面没蒿莱,敢有歌吟动地哀。
心事浩茫连广宇,于无声处听惊雷。

译文及注释

译文
黎民百姓们像黑瘦的囚徒,流离失所于荒野,哪还敢有慷慨悲歌,引发动地的哀声。
我心里想的事很多、很远,连通着广大国土上的人民,从表面沉寂中,听到革命春雷的萌动。

注释
万家:指中国广大人民群众。墨面:墨面即面容憔悴瘦黑,气色晦暗。蒿莱(hāo lái):泛指野草。
敢:岂敢之省语。
浩茫:广大之状,指想得广远。广宇:广大地域。
无声:由于心事连着广阔的天地之间,故能从无声中听到人民革命的怒吼声。

赏析

  首句“万家墨面没蒿莱”,用悲愤感人的笔触,描写中国人民的苦难生活。国民党的统治和日本的侵略,使无数城乡化为废墟,千家万户流离失所。“万家”言受害者之多,“墨面”状悲苦的形象;“蒿莱”形容破败荒凉的社会环境。一个“没”字,融形象与环境为一体,活画出广大人民饥寒交迫,蓬头垢面,辗转荒野,出没蔓草之中的悲惨生活画面。诗人对人民命运的深切关怀渗透于字里行间。

  “敢有歌吟动地哀”,深入一层写人民精神上的哀痛和怨愤。诗言志,歌咏言,“故哀乐之心感,而歌吟之声发。”人民受深重的阶级压迫和民族压迫,必然要唱出震天动地的哀歌。但在那样的年代,却因横遭当局压抑而钳口结舌,哑了声音。一个“敢”字领出全句,又以反诘的语气抑住下文,把人民这种欲吐不能,只有把仇恨积压在心底的愤激感情,表达得十分含蓄,深沉,有力。这悲愤的诗句,燃烧着被压迫人民对反动派的深仇大恨。

  前两句诗,以高度的艺术概括力,勾画出一幅二十世纪三十年代前期灾难深重而又默默无言的旧中国的悲凉图景,揭示了中国人民同帝国主义和国民党统治者的尖锐矛盾,为全诗高潮的涌起作了铺垫。

  诗的第三句“心事浩茫连广宇”,笔锋一转,从状写社会现实转入直抒胸怀。诗人“心事”万千,思连“广宇”,充分显示他和人民心心相印,同革命息息相通的博大胸襟;也包含着他对时局发展和革命形势的探索,对中国革命前途的殷切期待。

  结句“于无声处听惊雷”,激情奔涌,雄健有力。诗人对时局发展作出马克思主义的响亮回答。“无声”与“惊雷”,辩证地写出局势的对立统一。“无声”是表面的沉默,它准确地概括了局势的一个方面——压迫越来越深,黑暗越来越浓,但郁结着人民仇恨的沉默,如同地下奔突的地火,终究要爆发出来。“惊雷”象征人民革命的风暴,抗击日本侵略的怒吼,它形象地揭示了局势的另一方面——“新的民族革命高潮的到来,中国处在新的全国大革命的前夜”。

创作背景

  鲁迅写这首诗时,国民党发动的第五次反革命“围剿”已经进行半年多。毛泽东在总结这一时期的特点时指出:“这时有两种反革命的‘围剿’:军事‘围剿’和文化‘围剿”。……而作为这两种‘围剿’之共同结果的东西,则是全国人民的觉悟。”而鲁迅这首诗,正恰当的反映了毛泽东所说的这句话。

无题·万家墨面没蒿莱原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • event后接定语从句用什么关系词
    请问:当先行词是event时,名词even之后的定语从句用什么关系词来引导?是用that, when还是where?请老师各举几个例句,谢谢!
  • roasts翻译_roasts短语搭配_roasts权威例句
    roasts的意思是:n. 烧烤;烤肉(roast 的复数) v. 烤;烘(roast 的三单形式)。学考宝为您提供roasts是什么意思,roasts翻译,roasts短语搭配,roasts权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • 节日名词前用不定冠词的问题
    节日名词前好像是不用不定冠词的。如下面的句子: The trains don’t run on Christmas Day. 圣诞节火车停驶。 We usually go away for Easter. 复活节我们一般都出门。 We ce
  • 石砚行原文、翻译和赏析
    溧阳渺渺红尘杳,讼牒簿书何日了?日斜犹自未休衙,欲寝楼头已催晓。政出多门空扰扰,休誇金印大如斗。君不见古人惜砚如惜圭,端溪妍丑纷不齐。此来囊中无一锥,但携石砚作亲随。官罢奚奴背归去
  • 长沙补课机构排名
    许多家长都热衷于给孩子补习,不愿看到他们在起跑线上落后。在长沙,哪些补课机构值得选择呢?小编整理了长沙补课机构排名,希望能为广大家长和孩子们提供有益的参考。
  • 2024高考志愿填报能填几个学校 什么学校
    2024对于高考志愿填报,大多数省份可以填报四个学校,每个学校可以填报六个专业。考生需要注意的是,在填写志愿的时候,代码一定要填报准确。具体内容跟小编一起来看看吧。
  • 高考多少分能上梧州学院 2023录取分数线是多少
    高考预计考450分以上能上梧州学院。梧州学院在各省的录取分数线有所不同,例如:2023年梧州学院在河南理科本科二批录取分数线为473分。2023年梧州学院在四川理科本科二批录取分数线为476分。具体内容如下,让我们一起来看一下吧。
  • 白槿花原文、翻译和赏析
    素质不自媚,开花向秋前。澹然超群芳,不与春争妍。凉夜弄清影,缟衣照婵娟。佳人分寂莫,零落只自怜。鲜鲜碧云树,皎皎万玉悬。朝开暮还落,物理乃自然。嗤彼壅肿木,徒尔全天年。
  • 2024四川高考各批次分数线公布 (理科+文科)
    202四川高考各批次分数线现已公布,其中四川理科本科第一批分数线为539分,专科分数线为150分;文科本科第一批分数线为529分,专科分数线为150分。下文是小编整理的2024四川高考各批次分数线详细信息,快来一起看看吧!
  • 英语技巧:英语易混易错词汇总结(九)
    重点词汇预告:aged;adj.年老的,陈年的;参考例句:He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。 He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学