高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

鹧鸪天·离恨原文、翻译和赏析

鹧鸪天·离恨

原文

鹧鸪天·离恨

纳兰性德 〔清代〕

背立盈盈故作羞,手挼梅蕊打肩头。欲将离恨寻郎说,待得郎来恨却休。
云淡淡,水悠悠。一声横笛锁空楼。何时共泛春溪月,断岸垂杨一叶舟。

译文及注释

译文
女子背向着盈盈而立,故意作出含羞的姿态,手中揉搓着梅花的花蕊,任其打落在肩头。想要找到她的郎君,将离别的愁怨向他诉说,等到郎君归来,她的愁怨却消散无踪。
白云安静地漂浮,江水闲适地流动,一声横笛,笛音幽怨空灵,凝滞在那寂寞的空楼。想着何时才能在春溪的明月下共同泛舟,却只能望着江边堤岸低垂的杨柳下那一叶孤舟。

注释
鹧鸪天:词牌名。双调五十五字,押平声韵。《填词名解》:“鹧鸪天,一名‘思佳客’,一名‘于中好’,采郑嵎诗:‘春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天。’”
盈盈:美好貌。此指女子之风姿、仪态的美妙动人。《古诗十九首》之二:“盈盈楼上女,皎皎当窗牖。”
手挼(ruó):用手揉弄。
锁空楼:谓笛声萦绕在空寂的楼阁中。锁,形容笛声不绝,仿佛凝滞在楼中。
断岸:江边绝壁。

赏析

  这首小词照借女子的形象和心态抒写“离恨”的,全用白描,不假佯饰,极朴素,极清丽,几类小曲。上片追忆往日的幽会,刻画女子娇慎佯羞的形象,情意婉转但遣词造句问并不让人觉得刻意佯琢。

  “背立盈盈故作羞”的“盈盈”二字的确照灵动精巧,将词中女主人公的风姿、仪态之美妙动人浓缩在其中。《古诗十九首·青青河畔草》中有“盈盈楼上女,皎皎当窗牖”之句。这里用“盈盈”二字,也体现出词中女主人公与《古诗十九首》中这位娇美、轻盈、光彩照人的女子一样的形象。“手按梅蕊打肩头”照极能体现纳兰词风的一句化用。女子纤纤素手揉碎了梅蕊,抛向情郎肩头,嗔怪之情与娇羞之态相融,旖旎万分。上片四句,酷似李煜词“绣床斜凭娇无那,烂嚼红茸,笑向檀郎唾”(《一斛珠·晓妆初过》)所描绘的情景,而在香艳中更觉清新,在婉丽处又现俊逸。

  下片写眼见耳闻之景,淡淡之云与悠悠之水,伴和着耳畔的笛声,更烘托出离恨的凄苦。“一片横笛锁空楼”写笛声萦绕在空寂的阁楼中。一个“锁”字形容笛声不绝,仿佛凝滞。笛声与梅花,向来照诗词中道尽凄清的意象,观梅闻笛,便勾起古往今来多少人的感情。唐朝崔道融就有《梅花》一诗:“数萼初含雪,孤标画本难,香中别有韵,清极不知寒。横笛和愁听,斜技依病看。逆风如解意,容易莫良残。”笛声总照清冷空幽的,而此时又照离别在即,相见无期,让人怎能不满心愁绪。结句以虚笔勾画了一幅月夜春泛的美妙图画,并以此虚设之景,进一步抒发了离恨的心·曲。“何时共泛春溪月,断岸垂杨一叶舟”,想象中的良辰美景,更衬得当下的离别之苦不堪忍受。

  古时不比如今,车行不便,一别之后有可能就照余生难再相见,时间,距离,生死,再如何情比金坚在这样的刁难前也都只能面对。纵照帝王,李煜也要说“离恨恰如春草,更行更远还生”,放之纳兰,更照无可奈何。

创作背景

  纳兰性德于康熙十二年(1673年)与两广总督兵部尚书都察院右督御史卢兴祖之女卢氏成婚,纳兰20岁,卢氏18岁。他们婚后的生活恩爱异常。然妻子突因产后受风而离世,对纳兰的打击非常大。这首《鹧鸪天》很可能是词人因怀念自己的妻子卢氏而创作的。

作者简介

纳兰性德

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。 

► 纳兰性德诗文 ► 纳兰性德名句

鹧鸪天·离恨原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 2024报名国际本科生会被调走档案吗 应该怎么处理
    据了解,报名国际本科生会被调走档案。‌入学时,学校会统一组织学生将档案调到教育部留学服务中心或人社局,其中调到人社局是最简单便利的方式‌。以下是详细内容,感兴趣的一起来看看吧。
  • 西安艺考文化课培训机构排名一览
    西安优秀的艺考文化课培训机构有:西安伊顿补习学校、西安博大教育、西安英泰中高考补习学校、西安方正补习学校、西安丁准补习学校、西安辅仁高考辅导机构,这些机构都是比较优秀的,所有任课教师均具备丰富的高考辅导经验,对高考考点和命题趋势有深入的研究。
  • 浣溪沙(初夏有感)原文、翻译和赏析
    薄雾轻阴酿晓寒。起来宿酒尚酡颜。柳莺何事苦关关。新恨旧愁俱唤起,当年紫袖看弓弯。泪和梅雨两潸潸。
  • 2024年中央美术学院初试合格分数线公布 分数线是多少
    2024年中央美术学院初试合格线:造型艺术、中国画、书法学、实验与科技、艺术设计、艺术设计学、城市艺术设计、文物保护与修复专业合格线:仅分为“合格”或“不合格”。
  • 2024广工大出国好吗 值得去读吗
    广东工业大学出国留学项目不仅在学术上有着高质量的教育资源和广泛的国际认可,而且在就业市场上也为学生提供了显著的竞争优势和良好的职业发展机会,是一个值得考虑的选择‌。
  • 工程造价专业就业前景怎么样 2024可以从事哪些工作
    2024工程造价专业就业前景广阔,就业方向多样,包括政府机构、房地产开发、建筑咨询、施工企业等。未来,随着国家对基础设施建设和城市化进程的推进,以及市场对建筑质量要求的提高,工程造价人员的需求将持续增加,专业技能和经验将得到充分提升。
  • 富季申赋梅次韵四首原文、翻译和赏析
    雪意商量欲放梅,破寒先遣一条开。去年花下人何在,策我蹇驴归去来。
  • 李吉甫简介 李吉甫生平
    李吉甫(758年-814年),字弘宪,唐代政治家、地理学家,赵郡赞皇(今河北赞皇)人,御史大夫李栖筠之子。李吉甫出身于赵郡李氏西祖房,早年以门荫入仕,历任左司御率府仓曹参军、太常博
  • 2024北京师范大学预科项目有哪些 值得上吗
    北京师范大学预科项目包括留学预科、‌HND/3+1/3+2和国际本硕连读项目。‌值得上,北京师范大学与美国、‌英国、‌加拿大、‌日本、‌韩国等30多个国家和地区的近百所海外大学及一批国际组织建立了合作关系,‌为学生提供了丰富的国际交流机会。‌
  • 孩子数学成绩不好如何提分
    先了解孩子的数学基础。很多老师会说孩子的数学成绩不好是基础不扎实,所以我们首先要了解孩子的数学基础,找出孩子的短板,针对性地补习。记住,不要觉得难度大就让孩子跳过,一步一步做好每一个基础的巩固。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学