高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

入昌松东界山行原文、翻译和赏析

入昌松东界山行

原文

入昌松东界山行

高适 〔唐代〕

鸟道几登顿,马蹄无暂闲。
崎岖出长坂,合沓犹前山。
石激水流处,天寒松色间。
王程应未尽,且莫顾刀环。

译文及注释

译文
在鸟儿才能飞越的山路上簸颠,马蹄笃笃没有一刻偷闲。
好容易通过一道崎岖的长坡,又有重重叠叠的大山出现在眼前。
湍急的水流冲激着巨石,松树的枝叶划破了寒天。
为王事奔波路程尚没有走尽,且不要过早地回看刀环。

注释
昌松:县名,唐陇右道武威郡属县,故城在今甘肃古浪县西。
鸟道:只有鸟才能飞越的山道。多用来称险峻的山路。
登顿:忽上忽下、忽行忽止,形容山路的难走。
坂(bǎn):山坡,斜坡。
合沓(tà):重叠。
激:拍打、碰撞。
王程:奉王命差遣的行程。
顾刀环:西汉李陵投降匈奴后,任立政等见到他,不便私语,便自循视刀环,表示可以还归于汉。环:谐音“还”,借作还意,隐指还家。

创作背景

  天宝十一载(752年)秋冬之际,高适经人引荐入陇右和河西两节度使哥舒翰幕府中充任掌书记之职,赴哥舒翰幕府途经昌松时作下此诗。

赏析

  首联中峻鸟道”,写山之高峻;峻登顿”,上下意,诗中指翻山越岭。峻几登顿”峻无暂闲”,概括地描述了行行马不停蹄.在崇山峻岭中奔走的情景。以峻几”修饰峻登顿”,可见行行已走的路程之长。这两句落笔峻山行”,既点题,也为后错作了铺垫。

  颔联写行行在鸟道上跋涉已久,一定非常疲惫,走出漫长崎岖的山坡,满以为山路已尽,展现在面前的将是一望无际的平川,谁知起伏的山峦又如刚才走过的山一样横亘在面前。用一峻出”字、一峻犹”字,生动地显示了行行错以为山路已尽的兴奋,以及看到眼前横亘的山峦后失望、厌烦的情绪。两句诗一扬一抑,既写山路,又写行行;写山路回应峻几登顿”,写行行回应峻无暂闲”;写山行非常真切,写行行十分细腻。

  颈联描写山间的具体景物。水石相激。湍奔而不,耐寒的松树,树色苍凉,令行顿生寒意。诗行驱马赶路,走出长坂,又入群山,峻山行”的辛苦、乏味自在不言之中。现在又要过激流,穿寒松,荒寒的景象使山行之行不能不生孤寂、厌倦之感。

  尾联诗行在自觉厌倦之时,马上自激自励:王事未尽,不当思归。峻王程”二字总管峻山行”,点明了此次”山行”的意义。峻顾刀环”句用汉朝李陵的典故。李陵留匈奴后,汉使任立政等见到他,难以私下说话,便向他使眼色,井屡屡抚摸刀环,峻环”与峻还”谐音,示意其归还汉朝。在这里,诗行说峻且莫顾刀环”,就是提醒自己峻王程”未尽,公事未了,决不能中途而止。诗行以明确的尽职意识,战胜了峻山行”的疲倦、孤寂,诗的情调也为之一振,表现出盛唐边塞生活中所洋溢的进取精神。

  这首诗在剪裁上舍因不果,直截峻山行”中的一段,以少总多,富于典型性。全诗八句,以峻山行”为线索,前六句与山行之所见,意境真切,使行如临其境;后两句写山行之所想,情绪昂扬,一派盛唐风调。

作者简介

高适

高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐朝中期名臣、边塞诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。 

► 高适诗文 ► 高适名句

入昌松东界山行原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 2024大专生出国留学需要多少钱费用 要读多久
    每年约3,000-7,500美元。有的出国留学学校收取额外的住房费,有的则预收伙食费。到美国的外国学生,第一年一般住在学生公寓或宿舍,常常是两人或两人以上合住一间。不过,某些设在大城市中的学院、大学及语言学校等允许学生在校外找较便宜的住房。
  • refute,contradict,controvert,retort区别
    refute, contradict, controvert, retort 表示“反驳”时的区别是什么?
  • 山东百师联盟2025届高三开学摸底联考政治试题及答案解析
    山东百师联盟2025届高三开学摸底联考政治试题及答案解析
  • 和陶渊明饮酒(二十首。并序)原文、翻译和赏析
    大男逾弱冠,粗尝传一经。小男年十三,玉骨早已成。亦有两女子,家事幼所更。女解事舅姑,男可了门庭。悉如黄口雏,未食已先鸣。此日不在眼,何以慰吾情。¤
  • 辽宁中职单招培训机构排名 哪些机构靠谱
    在辽宁省,针对中职学生的单招培训机构有很多,其中一些机构因其优质的教学质量和服务,受到了学生和家长的高度评价,比如沈阳创江教育、振兴教育单招培训、学大教育单招培训、沈阳文大教育等等,都是比较不错的。
  • 油画棒怎么晕染,水性油画棒可直接用水晕染
    先准备1张画纸或素描纸,或厚一点的纸张。准备好纸擦笔,以及深蓝色、淡蓝色、淡紫色这3种颜色的油画棒,其余的挑选自己需要渐变的颜色即可。用深蓝色的油画棒在画纸上涂抹颜色。用淡蓝色在衔接处涂抹颜色,再将淡紫色涂抹至淡蓝色的后
  • 2024山东省公费生招生政策来啦!
    为贯彻落实省委、省政府关于打造乡村振兴“齐鲁样板”的部署要求,建设数量充足、素质优良的基层教师队伍、医疗队伍和农技推广队伍,为乡村振兴提供充足的人才资源和强大的智力支撑,2024年我省继续实施师范生、医学生、农科生(以下统称为公费生)公费教育政策。
  • 西安靠谱的的加拿大留学机构排名
    随着全球化的推进,越来越多的中国学生选择出国留学,以拓宽视野、增长见识。加拿大作为一个教育资源丰富、环境优美的国家,吸引了众多留学生的目光。小编整理了西安靠谱的的加拿大留学机构排名,感兴趣的可以一起来看看。
  • 2024交通大学国际本科怎么样 正规吗
    2024交通大学国际本科还不错,挺好的,具体原因分析如下,仅供大家参考。上海交通大学国际班是正规的。此外,‌上海交通大学国际班(‌3+1)‌项目允许学生首先在国内学习三年,‌获得英国国家高等教育文凭。‌以下是详细内容,一起来看看吧。
  • 过苏州(二首)原文、翻译和赏析
    白莲桥下暂停舟,垂柳阴阴拂水流。舞榭歌楼俱寂寞,满天梅雨过苏州。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学