高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

一百五日夜对月原文、翻译和赏析

一百五日夜对月

原文

一百五日夜对月

杜甫 〔唐代〕

无家对寒食,有泪如金波。
斫却月中桂,清光应更多。
仳离放红蕊,想像嚬青娥。
牛女漫愁思,秋期犹渡河。

译文及注释

译文
没有家人一起过这寒食节,此时的眼泪也像金波一样涌动不止。
如果砍去了月中的桂树,月亮的光辉会更加清澈皎洁吧?
你的脸庞就像那娇艳的红蕊,思念故人使得双眉紧蹙。
牛郎织女愁思漫漫,每年秋天七夕尚能团聚,而我何时才能与家人团聚?

注释
一百五日:即寒食日。
无家:没有房舍,没有家庭。此处说的是没有家人和自己在一起。
寒食:即寒食节,亦称“禁烟节”、 “百五节”,在农历冬至后一百零五日,清明节前一二天。
金波:形容月光浮动,因亦即指月光。
斫(zhuó)却:砍掉。一作“折尽”。月中桂:指的是传说中月宫所植的桂树,此处暗用了吴刚伐桂的神话故事。
清光:清亮的光辉。此指月光。
仳(pǐ)离:夫妻离散。
红蕊:红花。
想像:意思是想念故人的样子。嚬(pín):同“颦”,皱眉,蹙眉,使动用法,使……蹙眉的意思。
青蛾:指嫦娥。
牛女:即牛郎与织女。这里写关于牛郎织女的故事。
秋期:指七夕。牛郎织女约会之期。

创作背景

  这首诗作于唐肃宗至德二载(757)寒食节,当时正值安史之乱,诗人身在长安(今陕西西安)。诗人不说寒食,是由于冬至离妻出门,近计算其日,足见离家之久与思妻之久。

  据陈贻焮的《杜甫评传》记载,安史之乱后,杜甫携家逃难至风翔东北的鄜州,他把妻子儿女安置在羌村以后,就只身奔赴肃宗所在的灵武,以期为平定安史之乱出力,不料中途为判军所俘押至长安。在困居长安的一年多时间里,他感伤国事,思念亲人,写下《春望》、《一百五日夜对月》等诗篇。《月夜》的写作时间是天宝十五载(756),当时杜甫不知妻儿的生死,望月而思念家人,写下了这首名作。而作于至德二年寒食节的这首《一百五日夜对月》可视为《月夜》的续篇。

赏析

  此诗作于诗的困居长安时期,它同《月夜》一样抒发了夫妻二的分隔两地的离情,同时也透露了天下乱离才会造成家的分离的社会现实。全诗通过神话故事和浪漫想象,运用巧点题、偷春格等艺术表现手法,表达自己在寒食之夜思念而的的悲伤之情,诗中神话的运用既展现了诗的的精神世界,又极具浪漫主义色彩,独具特色,堪称兼具了思想情感真实博大和艺术手法圆融贯通的佳作。

  “无家对寒食,有泪如金波”这两句诗是交待作者当时仍然被困在沦陷的长安,而妻儿却都在鄜州,不知生死,”以此处说“无家”实际上是指没有家的在身边,也不知家的生死的意思。诗中首句“寒食”二字与题目中的“一百五日”相互照应。第二句“有泪如金波”。“有泪”同上文的“无家”相对,表现出而的离散的悲哀。“金波”指的是月光撒入水中犹如金波。在这一句中,杜甫实际上是借“金波”来说自己的泪水。月光入水而金光闪烁,自己此时的眼泪也像金波一样涌动不止。这也是诗的对安史之乱造成的民流离失”的无声控诉。

  “斫却月中桂,清光应更多”两句是诗的的想象,写的是自己思念妻子却不能与之相聚时”产生的奇特想象,表达了诗的渴望与妻儿团聚的期望。

  “仳离放红蕊,想像颦青娥”句,清的仇兆鳌认为此处“青娥”应为“青蛾”。但联系前面”提到的“月波”“月中桂”,后面的 “牛女”“渡河”等词句可知作者处处在围绕“月”展开联想,叙写心怀,该句中的“青娥”也应是指与月有密切关系的嫦娥,暗指妻子,而不是“青蛾” 。再者,从句意来说,“想像颦青娥 ” 的意思是想念故的使得青娥蹙眉了,若做“青蛾”则无法与诗意相符。这句运用透过一层的写法,借自己想象妻子思念自己而忧伤不已的样子来表达夫妇分隔两地的愁苦之情。

  最后“牛女漫愁思,秋期犹渡河”两句是借用牛郎一女七夕相聚的神话故事来反衬自己与妻子不能相聚的悲苦。在这首诗中,杜甫借用神话故事和想象将自己在寒食之夜对月思的的悲伤情怀书写的淋漓尽致。诗的结尾感叹牛郎一女尚能相聚,从侧面反映了安史之乱带来而的天各一方的苦难。

  这首诗在艺术上主要有以下特点:

  一是切入点的选择十分精当,即“顺时应月”。标题为“一百五日夜对月”便独具匠心。唐的诗中往往称“寒食”而不称“一百五日”。此处杜甫题为“一百五日”意在突出自己离开家的已经很长时间了。而寒食近清明,该是怀而思祖之时,夜月可看的喜也可使的愁,于诗的而言,当时心处于伤感之期,离家之痛,流泪自悲乃为必然,因而诗首联是面临寒食自己却是有家如无家,令的难堪,潸然泪下,似月光之洒落挥下。既点了题,又引入了离愁思念,为下几句的展开作了很好的铺垫。

  二是艺术想象的运用奇特又浪漫。在这首诗中,作者用吴刚伐桂表明自己的思念,用青娥长恨想象妻子的愁颜,用牛郎一女相会反衬自己的悲苦。诗的的想象始终与“月”挂钩,既要有美好的想象,又要与自己思念的闺中的联系起来。第三联想象尤为奇特而浪漫,此联分两个层次,一曰景,即诗的想象的境界中,一片丹桂花尽情绽放,呈现了满园春色的美丽情景,为下一句作伏笔;二曰想象中的闺中的,即在花色弥漫中似乎隐隐约约地看到了闺中的的思念遥远地乡而的的愁容。诗中神话故事的运用,展现了诗的对闺中的一份更深的爱,增加了诗歌的浪漫主义色彩。

  三是巧妙的开脱与宽慰。杜甫毕竟在社会中得到沉浮磨练的诗的,不能因为被拘伏而自虐于悲愁之中,应在心理上找寻一种解脱,不让怨闷自服而伤己。末联两句说,诗的抬头望月,又见到了牛郎一女二星,他们是隔天河相望,每年七月七日才能渡河相见,而仅是一次短暂重逢的机会,想来他们之间的悲伤离情更是一种难以忍受的痛苦,然而自己没有天河之隔,拘于长安也是短暂的羁束,相逢之日就在前面。相比之下,自己的确应该莞尔一笑感到一些宽慰。这就是诗的的巧妙开怀解脱。前的吴瞻泰说:“结用牛女,彼此双绾,用秋期倒应寒食,布局之整,线索之细,真”谓隐隐隆隆,蛛丝马迹也。”

  此外,偷春格手法的运用同样为的”称道。律诗中一般是颔联成对而首联随意,首联成对而颔联不对者就被称做“偷春格”,杜甫的这首诗首联是对句,颔联本应是对句却并非对句。这样的谋篇打破常规,别具一格。

  杜甫的这首《一百五日夜对月》正是通过神话故事,运用浪漫想象和多种艺术手法将自己在寒食节之夜思念而的的感情表达出来的。它同《月夜》一样,是兼具了思想情感真实博大和艺术手法圆融贯通的好诗。

作者简介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。 

► 杜甫诗文 ► 杜甫名句

一百五日夜对月原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 献浙东王大夫二首原文、翻译和赏析
    出镇当时移越俗,致君何日不尧年。到来唯饮长溪水,归去应将一个钱。吟处美人擎笔砚,行时飞鸟避旌旃。四方皆是分忧寄,独有东南戴二天。王臣夷夏仰清名,领镇犹为失意行。已见玉璜曾上钓,何愁
  • 探春得波字原文、翻译和赏析
    好雨新晴景气和,东陂冰尽水增波。茅茨影里燕双语,桃李梢头春几何。霁霭未收芳陌润,斜阳偏傍小楼多。雕鞍画毂方争道,更得留连藉绿莎。
  • 咏怀八十二首原文、翻译和赏析
    夜中不能寐,起坐弹鸣琴。薄帷鉴明月,清风吹我襟。孤鸿号外野,翔鸟鸣北林。徘徊将何见?忧思独伤心。二妃游江滨,逍遥顺风翔。交甫怀环佩,婉娈有芬芳。猗靡情欢爱,千载不相忘。倾城迷下蔡,
  • 蝶恋花·薄幸人人留不住原文、翻译和赏析
    薄幸人人留不住。杨柳花时,还是成虚度。一枕梦回春又去。海棠吹落胭脂雨。金鸭未销香篆吐。断尽柔肠,看取沈烟缕。独上危楼凝望处。西山暝色连南浦。
  • Better late than never语法结构分析
    Better late than never. 这句话各词的词类是怎样的?是不是省略了什么?
  • 300到350分的专科大学有哪些 如何报考选择学校
    高考成绩在300到350分这个区间的专科大学为许多考生提供了继续深造的机会。这个分数段的专科院校数量较为可观,涵盖了多个专业领域和地区。可以报考的大学有广州科技贸易职业学院、安康职业技术学院、浙江国际海运职业技术学院、焦作大学、上海南湖职业技术学院、宁德职业技术学院等。
  • 二十立夏下旬犹春月也作留春诗十首 其四原文、翻译和赏析
    时光流转去如归,心赏难同在亦违。白阁僧忙酬句少,青田鹤远和声希。云牙煖过蒙丹壑,石发香零老翠微。惟有空庭芳草色,添愁足恨此中肥。
  • 2024高考成绩出来怎么报大学 有哪些技巧
    高考成绩出来后,可根据分数、个人的兴趣和特长来填报志愿(大学)。填报志愿时,考生应仔细阅读招生章程,了解各大学的录取规则和专业要求,避免因信息不全或理解错误而影响录取结果。
  • 西江月·阻风山峰下原文、翻译和赏析
    满载一船秋色,平铺十里湖光。波神留我看斜阳,放起鳞鳞细浪。明日风回更好,今宵露宿何妨。水晶宫里奏霓裳,准拟岳阳楼上。
  • 高中单招是什么意思 与统招区别
    高中单招是指高中毕业生只需报考一所高校就可以拿到录取通知书的招生方式,也就是只能凭一次考试成绩来决定考生的录取结果。本文将详细介绍高中单招的招生方式、考试报名和准备、录取结果及录取率等内容。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学