高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

句首的“only+状语”后面有逗号时还倒装吗

问题描述

根据英语语法,only 修饰状语位于句首时,后面的句子要用部分倒装。如:

Only in this way can you learn English.

但是,如果位于句首的only+状语后面有一个逗号与句子其他部分隔开呢?还要倒装吗?比如下面两句,哪句对?

Only in this way, you can learn English.

Only in this way, can you learn English.

老师答疑

波老师:

用于句首的“only+状语”的后面好像很少用逗号,但即使有逗号,仍要倒装。如:

Only when they got to a safe place, could we regard ourselves as having done our duty. 只有当他们到达安全地方的时候,我们才能认为自己尽到了责任。(席玉虎《英语常用词用法·详解大词典》)

Only in extremity, when his defences had been reduced by six weeks of bombing, was he ready to leave. 经过6周的轰炸,他的防御已经不堪一击,在这种极端情况下他才愿意离开。(《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

黎老师:

Only in this way 后面不应该用逗号,所以 Only in this way, you can learn English.和 Only in this way, can you learn English.都是错误的。正确的句子应该是: Only in this way can you learn English.例如: Only in this way can we learn English.只有这样才能学会英语。(《薄冰高级英语语法》p.565)

句首的“only+状语”后面有逗号时还倒装吗

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

英语答疑相关推荐

翻译一句话:邓小平同志的有关建设有中国特色的社会主义理论也是建立在当今中国革命实践的基础上。

邓小平同志的有关建设有中国特色的社会主义理论也是建立在当今中国革命实践的基础上。 请问这句话怎么翻译?
翻译一句话:邓小平同志的有关建设有中国特色的社会主义理论也是建立在当今中国革命实践的基础上。
2024年11月24日

冠词的用法问题(选择题)

Recently, _______ South China was hit by _____ unexpected heavy rain, which caused severe flooding. A. x; an B, x; x C.
冠词的用法问题(选择题)
2024年11月24日

如何翻译: 没有实践,就不可能有科学的理论。

请问如何翻译: 没有实践,就不可能有科学的理论。
如何翻译: 没有实践,就不可能有科学的理论。
2024年11月24日

这是so…that句式吗(...that so amused the policeman?)

How was your little boy dressed up that so amused the policeman? 请问这是 so…that…句式吗?句子是什么意思?谢谢!
这是so…that句式吗(...that so amused the policeman?)
2024年11月24日

关于如何理解for months 修饰成分

刘老师在解答This is the first time that I have felt really relaxed for months问题时,认为“the first time是“数月来的第一次经历”,时间状语for months
关于如何理解for months 修饰成分
2024年11月24日

请问“We learn from history that we do not learn from

请问“We learn from history that we do not learn from history.”是什么意思?
请问“We learn from history that we do not learn from
2024年11月24日

请问“He evidently thinks otherwise.”是什么意思?

请问“He evidently thinks otherwise.”是什么意思?
请问“He evidently thinks otherwise.”是什么意思?
2024年11月24日

请问这个句子里的破折号的用法

Swedish Midsummer is a feast for all senses, be they nice—the food, the music, the beautiful dresses and the scented flo
请问这个句子里的破折号的用法
2024年11月24日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学