高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

五美吟·虞姬原文、翻译和赏析

五美吟·虞姬

原文

五美吟·虞姬

曹雪芹 〔清代〕

肠断乌骓夜啸风,虞兮幽恨对重瞳。
黥彭甘受他年醢,饮剑何如楚帐中?

译文及注释

译文
听到乌骓迎着夜风悲鸣令人断肠,恨对双瞳的丈夫有如死别的悲伤。
反复无常的黥彭得到醢刑的下场,他们不如虞姬饮剑那样忠贞坚强。

注释
虞姬:项羽的侍妾。楚汉战争的最后阶段,项羽被刘邦军围于垓下,夜闻汉军四面楚歌,感到绝望,对虞姬作悲歌说:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝;骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何?”虞姬也作歌相和(事见《史记·项羽本纪》)。
“肠断”句:夜闻骏马嘶鸣,令人肠断。乌骓(zhuī):史载项羽有“骏马名骓”即是。程高本改作“乌啼”,大误。如此则“夜啸风”必解成夜风如啸方通,但这一来,整句全无史实根据了。其实“啸风”是指马鸣,也常说“嘶风”。
虞兮:用项羽歌中原词。兮,啊。重瞳:指项羽。《项羽本纪》:“又闻项羽亦重瞳子(一只眼睛里有两个眸子)。”
“黥(qíng)彭”句:黥布和彭越居然甘心将来被剁为肉酱而投降了刘邦。黥布、彭越原来都是项羽部将,降刘邦后,破楚有功,黥布被封为淮南王,彭越被封为梁王。后来黥布举兵叛变,被刘邦所杀;彭越野心搞分裂,也被诛,剁尸。甘受:本意为甘愿承受。这里引申为罪有应得。醢(hǎi):肉酱,这里指剁尸剐肉的醢刑。
饮剑:自刎。虞姬自刎于楚帐,当是《楚汉春秋》等书据《史记》中基本史实敷演而成的。何如:哪里比得上。

赏析

  这是一首七言绝句,在小说中由林黛玉所作。诗的前两句概括垓下之战的悲壮历史情景,后两句揭示了反复无常的将军英布和彭越的可耻下场。这首诗表达了对虞姬的崇敬和颂扬之情,寄托了林黛玉自己正直倔强的思想品格。这首诗运用对比的手法,通过虞姬与黥布、彭越的对比,加深了对虞姬的赞美之情。

  此诗赞美了虞姬忠贞的高尚品格,并抒发了作者自己同样的理想。林黛玉作《虞姬》,赞美虞姬,寄托了自己正直倔强的思想品格。

  第一句写名骑乌骓迎着夜风悲鸣怎么不令人摧肝断肠。虞姬将死,项羽的坐骑为之悲鸣。乌骓悲鸣为虞姬自刎谊染了悲惨的氛围。第二句写虞姬含恨对着项羽悲伤。此句承接上句,叙述虞姬的悲叹。句中的“恨”字,似有埋怨项羽在“项庄舞剑,意在沛公”时没把刘邦杀掉之意。第三句指出,黥布彭越反复无常身败名裂得到应有的可耻下场。此句表明了黛玉对黥彭反复无常的鄙视,反衬了黛玉对虞姬的崇敬。第四句,黥彭比不上虞姬在军帐中拔剑自刎那样忠贞坚强在对比中突出、颂扬虞姬的忠贞高尚品德。

  这首诗运用对比的手法,赞美了虞姬忠贞矢志的高尚品格,批判了反复无常的黥彭。作者颂扬虞姬的用意在于:宁可像虞姬自刎,也不学黥彭叛变自已初衷那样鄙劣。在《葬花辞》中,黛玉曾表示:“质本结来还洁去,强于污淖陷渠沟。”这是林黛玉赞美虞姬的思想基础。此诗寄托了对封建礼教压迫不屈服的叛逆精神。从《虞姬》可以看出黛玉写《五美吟》并不是什么“胡乱揍几首诗”,而“以寄感慨”是真。

创作背景

  曹雪芹将《虞姬》写在了《红楼梦》第六十四回,是小说人物林黛玉所作。这一时期,贾府里已经呈现出了种种危机,“声威赫赫”的贾府,已是江河日下,濒临崩溃。而封建贵族阶级叛逆者林黛玉的思想,处处同封建正统思想格格不入。她的叛逆行动,同贾府的统治秩序和家世利益,直接冲突。贾府的卫道者们逐渐撕下了笼罩在家族骨肉关系之上的温情脉脉的纱幕,对她的冷淡与孤立也随之而加深,这虽然未能迫使她俯首屈从,却使她精神苦闷,感情抑郁,而又骨鲠在喉,无处倾吐。于是她便借《虞姬》这首诗言志,自我悲叹,以抒发早已郁积在内心的愤懑和理想。

作者简介

曹雪芹

曹雪芹(约1715年5月28日—约1763年2月12日),名霑,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》的作者,祖籍存在争议(辽宁辽阳、河北丰润或辽宁铁岭),出生于江宁(今南京),曹雪芹出身清代内务府正白旗包衣世家,他是江宁织造曹寅之孙,曹顒之子(一说曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于过度的忧伤和悲痛,卧床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因贫病无医而逝。关于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之说。 

► 曹雪芹诗文 ► 曹雪芹名句

五美吟·虞姬原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 从离地500m的空中由静止开始自由落下一个小球,g取10m/s2,求:(1)经过多长时间小球落到地面;(...
    从离地500m的空中由静止开始自由落下一个小球,g取10m/s2,求:(1)经过多长时间小球落到地面;(2)从开始下落的时刻起,小球在第1s内通过的位移;(3)小球落地前最后1s内的位移.答案:解:(1)由自由落体运动位移公式h=gt2,得落地时间t==s=10s.(2)第1s内的位移h1=gt=×10×12m=5m.(3)从开始下落,前9s内的位移为:h9=gt=×10×92m=405m.所以最后1s内的位移为:h10=h-h9=500m-405m=95m.
  • 题画美人睡起三首 其一原文、翻译和赏析
    看看一意慵,宵中疑被酒。下床不唤人,钗子枕前后。
  • 丝瓜原文、翻译和赏析
    黄花翠蔓子累累,写出西风雨一篱。愁绝客怀浑怕见,老来万缕足秋思。
  • 王若水为画秋江众禽图原文、翻译和赏析
    钱唐王宰心思长,欲与造化争毫芒。下笔百鸟相趋跄,前身岂是孤凤凰。江头芙蓉花正开,花下细浪亦萦回。敔鹅贴贴天际来,雄雌相随气和谐。一双鸳鸯睡沙尾,野凫翩翩唼菰米。群鸥争浴故未已,倾落
  • 木兰原文、翻译和赏析
    众花摇落正无憀,脉脉芳丛契后凋。舒卷绿苞临小槛,剪裁檀的缀长条。独当春尽情何限,尚有秋期别未遥。桃叶近来消息绝,见君长忆渡江桡。
  • 辽宁单招培训机构有哪些 如何挑选
    辽宁单招培训机构比较好的有振兴教育、沈阳文大教育单招、沈阳创江教育、学大教育单招培训、沈阳弼胜教育、辽宁亿佳好单招培训等等,大家要根据自己的实际情况选择适合自己的培训机构。
  • 杨柳枝词原文、翻译和赏析
    雾撚烟搓一索春,年年长似染来新。应须唤作风流线,系得东西南北人。
  • 2024二批录取结果公布时间 在哪查是否被录取
    2024高考本科第二批录取时间一般是在7月末八月初左右。录取时间可能会因实际录取工作情况而有细微调整,具体时间请关注各省教育考试院发布的相关信息。你也可以提供所在省份,以便我为你查询更准确的本科二批录取时间。
  • zone是什么意思_zone怎么读_zone的用法_翻译_短语搭配_权威例句
    zone的意思是:n. (有某特色或作用的)地区,地带;(允许或禁止某种活动的)范围;(尤指有别于周围的)区域,部份;(规划的)区域,分区;(地球的)气候带;时区;(动植物)环带,带;(尤作体育用语)巅峰状态 v. 将……划为某种用途的区域;将……分成区(或划成带);<古>用带子围绕,环绕 【名】 (Zone)(塞)佐内。学考宝为您提供zone是什么意思,zone的翻译,zone的用法,zone的短语搭配,zone的权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • 上海大学国际本科4+0项目相比其他院校4+0优势在哪
    上海大学国际本科4+0项目优势:合作办学行业标杆之一,30年办学成果和丰厚经验;211重点大学直属商学院,获得AACSB认证,与一本统招生共享上海大学资源;教育部批准、上海市示范性表扬的硕士层次中外合作办学机构;严进严出,中外双方教学质量监控和学生管理体系

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学