高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

淮上遇洛阳李主簿原文、翻译和赏析

淮上遇洛阳李主簿

原文

淮上遇洛阳李主簿

韦应物 〔唐代〕

结茅临古渡,卧见长淮流。
窗里人将老,门前树已秋。
寒山独过雁,暮雨远来舟。
日夕逢归客,那能忘旧游!

译文及注释

译文
建造的居舍临近古渡口,卧躺也能看见奔流的淮水。
窗里的人将渐渐老去,门前的树木正衰落逢秋。
寒山上一只孤雁飞过,暮雨中远方飘来一叶小舟。
傍晚时遇到我这个归客,怎能够忘记旧日同游。

注释
淮上:淮上,淮水边,今江苏淮阴一带。李主簿:即李瀚,唐代宗永泰元年(765年) 拜洛阳县主簿。主簿:官名,掌文案。
结茅:筑庐,建居舍。
古渡:古渡口,西涧有渡口。
人:作者自指。
远来舟:指李主簿来访。
旧游:旧日的交游,指作者昔日在洛阳时与李主簿的交游。

赏析

  这首诗以淮上众多秋天意象为比,抒写人生易老之慨叹和孤独寂寞之境况,末以日夕遇旧友作结,情深意长。全诗构意新奇,对仗工稳;情与景会,意境深婉。

  “结茅临古渡,卧见长淮流。”写李主簿隐居的环境。他结茅隐居于淮水边的古渡口,可以卧看淮水奔流。环境虽然清幽,但从古渡口的废弃不用和淮水的逝去不复返,已暗含下联时不我待、人将衰老的感慨,韦诗运笔的精致细腻,于此可见一斑。

  “窗里人将老,门前树已秋。”为传诵千古的警句,人与树相互映衬。意思是:树已逢秋,人怎能不老?窗里将老之人,面对着门前已衰之树,联想岁月流逝,壮志蹉跎,人何以堪?这两句不仅颇为传神地描摹了李主簿衰颓的形象与凄凉的心境,而且寄寓着诗人自己怅然若失的情怀,蕴含极其丰富。

  “寒山独过雁,暮雨远来舟。”写李主簿在古渡口的茅屋里见到的景象。表面上,这两句似乎是随手拈来,漫不经心;实际上,是赋比结合,寓意深刻。“寒山”切深秋季节,“独过雁”比况李主薄孤独、索寞的生活境遇;“暮雨”既照应上联之人老树耿,又关合下联之日夕逢归,“远来舟”牵引出下联的“逢归客”。真可谓细针密线、情景交融。

  “日夕逢归客,那能忘归游!”仍从李主簿这边落笔,不说诗人遇上李主簿,而说李主簿在傍晚时遇上了一位北归的客人,依然不舍旧情,仍然热情接待。诗至此,便戛然而止,至于主客相会后的情景,便全留在诗外,需想象品味。

  通观全篇,诗人纯从客位去描绘抒写,诗中所突出的,是居于客位的李主簿的形象与感受,而将诗人主观的感受融化在客体之中。如此写来,别有情韵。

创作背景

  韦应物于公元773年(唐大历八年)秋冬之间,曾南下江淮,准备到广陵(今江苏扬州)谋事。在广陵盘桓了八、九个月,一事无成,于公元774年(大历九年)秋天,怀着怅然若失的心情北归,在淮水边上偶遇过去在洛阳时的同僚李主簿,写下了这首五律名篇。

作者简介

韦应物

韦应物(生卒年不详),字义博,京兆杜陵(今陕西省西安市)人。唐朝官员、诗人,世称“韦苏州”“韦左司”“韦江州”。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。 

► 韦应物诗文 ► 韦应物名句

淮上遇洛阳李主簿原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 部分艺术类专业不再组织专业考试 艺考改革政策
    日前,2024年艺术类专业省级统考正式拉开帷幕,吉林、上海、安徽等地相继开考。2021年,教育部启动了艺术类专业考试招生改革,2024年是新一轮艺考改革落地实施的第一年,新一轮艺考有哪些新特点?一起来看一看。
  • 送杜元父赴南台掾原文、翻译和赏析
    故国江山在,行台地望优。顾赡乌亦好,却忆凤曾游。寺影清溪晓,蝉声玉树秋。郎官多古意,莫上最高楼。
  • 雪后赠雪苑师原文、翻译和赏析
    老去方知行露难,此心正要觅人安。室中半偈如闻得,便作当年立雪看。
  • 武汉大学算顶尖985吗 2024值得报考吗
    武汉大学是一所位于中国湖北省武汉市的顶尖985大学。它不仅是教育部直属的全国重点大学,还是中央直管高校,位列国家“双一流”、“985工程”、“211工程”。武汉大学拥有丰富的学科门类,涵盖了哲、经、法、教育、文、史、理、工、农、医、管理、艺术等12个学科门类,设有37个学院(系)
  • 临清大雪原文、翻译和赏析
    白头风雪上长安,裋褐疲驴帽带宽。辜负故园梅树好,南枝开放北枝寒。
  • 清华大学教授称大学越来越像工厂 具体怎么回事
    近日,清华大学教授甘阳在接受采访时表示:“大学越来越像工厂,院系像生产车间。”他认为,清华北大的学生疲惫、焦虑、未老先衰。具体内容跟小编一起来看看吧。
  • 元日原文、翻译和赏析
    香灺犹馀去岁烟,五更斗柄已回天。来从天外春何早,俵向人间老不偏。莫问流光似流水,且从今日数今年。东风五十七年梦,梦觉还惊雪满颠。
  • 李相如自滇池录示近诗率尔赋寄原文、翻译和赏析
    游子辞乡十九春,诗加畴昔更清真。粤台风雅稀前辈,蛮国山川老此人。帐下飞书银箭晓,日边骑马剑花新。眼中无限英雄泪,尽化明珠寄所亲。
  • sermonizing是什么意思_sermonizing短语搭配_sermonizing权威例句
    sermonizing的意思是:v. (尤指让人厌烦地)说教,教训。n. 布道,讲道。sermonize的现在分词。学考宝为您提供sermonizing是什么意思,sermonizing翻译,sermonizing短语搭配,sermonizing权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • finger翻译_finger短语搭配_finger权威例句
    finger的意思是:n. 手指;(手套的)手指部分;(酒在杯中的深度)一指宽;指状物;竖中指;指针 v. 用手指触摸;<美>告发,告密;拨弄(乐器);用某种指法演奏(乐曲);给(乐谱)标明指法符号 【名】 (Finger)(英、德、捷)芬格,(俄)芬格尔(人名)。学考宝为您提供finger是什么意思,finger翻译,finger短语搭配,finger权威例句等查询,让您轻松学单词。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学