古风五十九首·其二十原文、翻译和赏析
2023-11-07 22:21:16 学考宝 作者:佚名
原文
古风五十九首·其二十
李白 〔唐代〕
昔我游齐都,登华不注峰。
兹山何峻秀,绿翠如芙蓉。
萧飒古仙人,了知是赤松。
借予一白鹿,自挟两青龙。
含笑凌倒景,欣然愿相从。
泣与亲友别,欲语再三咽。
勖君青松心,努力保霜雪。
世路多险艰,白日欺红颜。
分手各千里,去去何时还。
在世复几时,倏如飘风度。
空闻紫金经,白首愁相误。
抚己忽自笑,沉吟为谁故。
名利徒煎熬,安得闲余步。
终留赤玉舄,东上蓬莱路。
秦帝如我求,苍苍但烟雾。
译文及注释
译文
以前我在齐国都城临淄游历时,登上了华不注峰。
此山是何等之峻秀,山色翠绿如同芙蓉。
在山上我见到一个风神潇洒的仙人,他的名字就是赤松。
他借给我一只白鹿,自己乘着两条青龙。
我欣然随他而去,二人含笑升天,一同在空中下瞰地上的倒影。
我与亲友互相泣别,想说几句安慰的话,却哽咽着说不出来。
互相勉励要以青松为榜样,永保霜雪之操。
世路险峨不平,时光如电催人速老。
从此一别,人各千里,几时才能够再见面?
人生在世能有几时?就像是一阵旋风倏然而逝。
我空学了《紫金经》的为仙之道,头白之后始知被其所误。
我抚己忽而自笑,这一切都是为了什么呢?
都是名利对人的煎熬,使人徒生烦恼,不得安闲。
安期生不为名利所动,终为秦始皇留下了赤玉舄,东归蓬莱去了。
我当随他高飞远举,皇上如若求我,所见的只有东海苍茫的烟雾。
注释
齐都:隶属山东淄博市临淄区,地处临淄区中北部。
“昔我游齐都”十句:一本此十句作一首。
兹:此。
赤松:仙人名。
萧飒:萧洒自然。
予:我。
景:景,日光,在日月之上向下看,故曰倒景。
勖:勉励。
“泣与亲友别”八句:一本此八句作一首。
倏:极快地。
“在世复几时”十二句:一本此十二句作一首。
作者简介
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。
xuekaobao.com 学考宝