高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

听晓角原文、翻译和赏析

听晓角

原文

听晓角

李益 〔唐代〕

边霜昨夜堕关榆,吹角当城汉月孤。
无限塞鸿飞不度,秋风卷入小单于。

译文及注释

译文
拂晓时分醒来,映入眼帘的是满地榆树叶,原来昨夜下了浓浓的秋霜,使得榆叶纷纷坠落。军中的号角声在城头响起,这时月亮还未落下,孤零零地挂在天边。
边塞辽阔无边,就连大雁也飞不到尽头。随风传来的晓角声里,吹奏的是《小单于》这首曲子。

注释
晓角:一作“鸣角”。角:古代军中的一种乐器。
关榆:古代北方边关城塞常种榆树,关榆就是指关旁的榆树。此句一作“繁霜一夜落平芜”。
汉月:一作“片月”。
无限:一作“无数”。
卷入:一作“吹入”。小单于:乐曲名。

赏析

  李益这首《听晓角》载于《全唐诗》卷二百八十三。此诗旨在写征人的边愁乡思,但诗中只有一片角声在回荡,一群塞鸿在盘旋,既没有明白表达征人的愁思,甚至始终没有让征人出场。诗篇采用的是镜中取影手法,从角声、塞鸿折射出征人的处境和心情。它不直接写人,而人在诗中;不直接写情,而情见篇外。

  诗的前两句“边霜昨夜堕关榆,吹角当城汉月孤”,是以环境气氛来烘托角声,点明这片角声响起的地点是边关,季节当深秋,时间方破晓。这时,浓霜满地,榆叶凋零,晨星寥落,残月在天;回荡在如此凄清的环境气氛中的角声,其声情该是多么悲凉哀怨,这是不言而喻的。从表面看,这两句只是写景,写角声,但这是以没有出场的征人为中心,写他的所见所闻,而且,字里行间还处处透露出他的所感所思。首句一开头,写霜而曰“边霜”,这既说明夜来的霜是降落在边关上,也写出了征人见霜时所产生的身在边关之感。次句在句末写到月,而在月后加了一个“孤”字;这不仅形容天上的月是孤零零的,更是写地上的人看到这片残月时的感觉也是孤零零的。

  长期身在边关的李益,深知边声,特别是边声中的笛声、角声等是怎样拨动征人的心弦、牵引征人的愁思的;因此,他的一些边塞诗往往让读者从一个特定的音响环境进入人物的感情世界。如《夜上受降城闻笛》诗云。“回乐烽前沙似雪,受降城外月如霜。不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。”《从军北征》诗云:“天山雪后海风寒,横笛遍吹《行路难》。碛里征人三十万,一时回首月中看。”两诗都是从笛声写到听笛的征人,以及因此触发的情思、引起的反应。这首《听晓角》诗,也从音响着眼下笔,但在构思和写法上却另有其独特之处。它不像上述二诗那样,前两句之后接下去由角声写到倾听角声的征人,并进而道出他们的感受,而此诗的后两句却是:“无限塞鸿飞不度,秋风卷入《小单于》。”原来诗人的视线仍然停留在寥廓的秋空,从天边的孤月移向一群飞翔的鸿雁。这里,诗人目迎神往,驰骋他的奇特的诗思,运用他的夸张的诗笔,想象和描写这群从塞北飞到南方去的候鸟,听到秋风中传来画角吹奏的《小单于》曲,也深深为之动情,因而在关上低回留连,盘旋不度。这样写,以雁代人,从雁取影,深一步、曲一层地写出了角声的悲亢凄凉。雁犹如此,人何以堪,征人的感受就也不必再事描述了。

作者简介

李益

李益(约750—约830), 唐代诗人,字君虞,祖籍凉州姑臧(今甘肃武威市凉州区),后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游。以边塞诗作名世,擅长绝句,尤其工于七绝。 

► 李益诗文 ► 李益名句

听晓角原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 西南交通大学希望学院简介 西南交通大学希望学院师资及专业
    双学网为大家提供西南交通大学希望学院简介、西南交通大学希望学院师资、西南交通大学希望学院开设专业等信息,欢迎大家参考了解。
  • 拜访老师带什么礼物合适 教师节送老师的礼物
    拜访老师时,选择合适的礼物非常重要。水果、护肤品和书籍都是不错的选择,但关键在于考虑老师的个性、需求和兴趣。送礼的目的是为了传递真挚的心意,而不仅仅是追求礼物本身的价值。用心选择礼物可以展现尊重、关爱和真诚,为建立和深化人际关系奠定基础。
  • 太原高三补课什么最有效
    太原自强文化培训学校创办于2001年,是太原市本土高考补习老牌学校,专注于应届生高三冲刺、往届生高考补习班等全日制文化课班23年
  • 冬夜徐茂吴集汪惟一邵长孺汪虞卿于建初寺分得青字原文、翻译和赏析
    寒月照松棂,昙花香满庭。偶来沧海客,一缀白榆星。妙偈参诗入,微钟杂梵听。危楼频徙倚,醉眼落空青。
  • 杨炎正简介 杨炎正生平
    杨炎正(1145—?)字济翁,庐陵(今江西吉安)人,杨万里之族弟。庆元二年(1196)年五十二始登第,受知于京镗,为宁县簿。六年,除架阁指挥,寻罢官。嘉定三年(1210)于大理司直
  • i cant wait翻译_i cant wait短语搭配_i cant wait权威例句
    i cant wait的意思是:网络 迫不及待。学考宝为您提供i cant wait是什么意思,i cant wait翻译,i cant wait短语搭配,i cant wait权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • 2023上海师范大学中外合作办学录取分数线 最低多少分能上
    2024年高考多少分能上上海师范大学中外合作办学专业,上海师范大学中外合作办学录取分数线是多少?对于想考上海师范大学的同学来说,如果高考分数距离目标院校上海师范大学录取分数差距不大的情况下,中外合作类志愿是值得考虑的。下面是上海师范大学2023年中外合作办学各专业录取分数线,仅供参考。
  • 将进酒·酒如渑原文、翻译和赏析
    酒如渑,肉如陵。赵妇鼓宝瑟,秦妻弹银筝,歌儿舞女列满庭。珊瑚案,玻璃罂,紫丝步帐金雀屏。客人在门主出迎,莲花玉杯双手擎。主人劝客客勿停,十围画烛夜继明。但愿千日醉,不愿一日醒,世间
  • 诸刹紧水激磑磨殊可观为赋此诗原文、翻译和赏析
    叠石壅寒派,满流泻回溪。谁将方便智,成此圆妙机。轮辐互高下,波涛郁翻飞。磨牙递旋斡,磑杵纷昂低。玉粒已粲粲,琼花亦霏霏。术存机械巧,利泽成博施。试语汉阴老,使知浑沌非。惟当善用心,
  • 2025单招几月份开始报名 如何报名
    2025各省市高职单招报名时间不同,从1月初就开始有学校报名,一直到3月底仍有单招学校在报名。具体单招报名时间以各省份教育考试院文件为准。参加单招考生需先访问该地区教育考试院官网,进入高职单招院校网上报名专题页面,或登录各招生院校门户入口进入报名系统。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学