高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

be key to doing sth的用法疑问

问题描述

中英的政府工作报告里有一句:

Reform is key to modernizing agriculture.

想问一下这里为什么是ing。

动名词?还是to做介词?还是神马?

求解答,谢谢!

老师答疑

刘老师:

Reform is key to modernizing agriculture.

想问一下这里为什么是ing。

【答】首先说明,你的句子有个小差错。key前应加定冠词the,因为它是可数名词,用在这里表示“关键”之意,是特定的,特指的。改为:Reform is the key to modernizing agriculture. 改革是实现农业现代化的关键。

还有,你写的“中英的政府工作报告”属失误,应为“中央”对吧。

key表示“钥匙;答案;关键;秘诀”之意时,后面接的to是介词,表示“对象”关系。例如:

the key to the door (门的钥匙)

the key to the question(问题的答案)

the key to success(成功的关键)

the key to happiness(幸福的秘诀)

既然to是介词,那么,后面一旦接了动词,自然要用v-ing形式。例如:

He also understands the key to doing business here: personal contact. 他也明白在这里从事贸易的成败关键: 与人接触。

A good state of mind is the key to achieving your goals. 好的心态是实现你的目标的关键。

 


陈老师:

回答如下:

以上结构为

(1)A is the key to doing sth

A是做某事的关键

(2)A is the key to sth

A是某事(关键/答案/钥匙)

(特别备注:TO 为介词标志,后面接名词或者动名词)

modern

vt. 使现代化,使适应现代需要

vi. 现代化,使用现代方法

n. 现代化事物

plans to modernize the refinery.

使精炼厂现代化的计划

There is a pressing need to modernise our electoral system.

我们的选举制度迫切需要现代化。

Reform is the key to modernizing agriculture

改革是实现农业现代化的关键

be key to doing sth的用法疑问

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

英语答疑相关推荐

翻译一句话:1997年人民的收入相当于1979年的14倍。

1997年人民的收入相当于1979年的14倍。 请问这句话怎么翻译?
翻译一句话:1997年人民的收入相当于1979年的14倍。
2024年11月23日

“某人上网”可以用go online表示吗

I go online as often as I can. First of all, I can shop on the Internet without leaving my room. When I shop on the Inte
“某人上网”可以用go online表示吗
2024年11月23日

until中的过去完成时

He waited until she had finished speaking. 从汉意上怎么觉得 finished 发生在 waited 之后,怎么却用了过去完成时?不理解 finished 怎么在waited的之前了?盼专家解惑。
until中的过去完成时
2024年11月23日

否定疑问句和反意疑问句如何变为间接引语

我知道一般疑问句变反意疑问句的方法,但是如果是否定疑问句或反意疑问句呢?如何变为间接引语? 比如以下各句如何变为间接引语? “Don’t you love her?” he asked me. “You love her, don’t yo
否定疑问句和反意疑问句如何变为间接引语
2024年11月23日

say可以用于引出疑问句的直接引语吗

看到这样一个句子,直接引语是一个问句,但没有用 he asked,而是用了 he said: “Seb?’ he said, with a rising inflection.“是塞伯吗?”他扬声问道。 请问:这种用法规范吗?
say可以用于引出疑问句的直接引语吗
2024年11月23日

He is said to be ill主动语态是什么

He is said to be ill 是一个被动语态,它如何变为主动语态呢?
He is said to be ill主动语态是什么
2024年11月23日

英语的单引号与双引号用法

我们一般的习惯是双引号里面套用单引号吧,对不对? 但我看到这样一个句子,是单引号里面套用双引号: He said, ‘It is your book “Missing You All” that saved us.’ 请问这个引号用得对吗?
英语的单引号与双引号用法
2024年11月23日

难句分析(to answer question做什么成分,one指代什么)

It is obviuos how the capacity to visualize objects and to finger out numerical patterns suits one to answer question th
难句分析(to answer question做什么成分,one指代什么)
2024年11月23日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学