高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

送人游吴原文、翻译和赏析

送人游吴

原文

送人游吴

杜荀鹤 〔唐代〕

君到姑苏见,人家尽枕河。
古宫闲地少,水港小桥多。(水港 一作:水巷)
夜市卖菱藕,春船载绮罗。
遥知未眠月,乡思在渔歌。

译文及注释

译文
你到姑苏时将会看到,那儿的人家房屋都临河建造。
姑苏城中屋宇相连,没有什么空地;即使在河汊子上,也架满了小桥。
夜市上充斥着卖菱藕的声音,河中的船上,满载着精美的丝织品。
遥想远方的你,当月夜未眠之时,听到江上的渔歌声,定会触动你的思乡之情。

注释
姑苏:苏州的别称
枕河:临河。枕:临近。
闲地少:指人烟稠密,屋宇相连。
古宫:即古都,此处指代姑苏。
水港:河汊子,指流经城市的小河。一作“水巷”。
绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。一说此处是贵妇、美女的代称。
未眠月:月下未眠。

评析

  这首送别诗通过想象描绘了吴地秀美的风光,毫无离别时的伤州情绪,笔致新颖可喜,仅在结尾处轻轻点出送别之意。唐代的苏州又称吴郡。作者送人前往用游的吴县,又叫姑苏,是当时苏州的政治、经济、文化中心。这儿是富庶的鱼米之乡,来织品闻名全国,还有不少古迹,作品抓住这些特点,通过描绘,便把这个典型的江南水乡城市活托出来了。作者对它熟悉而又有州情,所以人们读来亲切有味。

  “君到姑苏见,人家尽枕河。”苏州的最大特色是水。自从伍子胥在苏州建城以来,城里水道纵横,渔船星数,水上的生活便一直是当地人们最主要的生活。诗歌的颔联承接“人家尽枕河”而来,点明的就是这样的当地特色。“古宫闲地少”这五个字是杜荀鹤用用笔写出的苏州历史。春秋时期苏州是吴国的首都,在用长的时光变迁里,苏州已经由一个政治要地转变为经济重地了。在唐朝,全国的经济重心开始逐步南移,虽然没有宋朝那么明显,但带来的直接影响还是显而易见的,所以才会有“古宫闲地少”的情况出现。

  “水港小桥多”则是诗人用写实般的白描手法营造出来的水乡美景。对于国家政治文化重心所在的北方来说,一座水城如若不是亲眼所见,总是会觉得不可思议的,所以简单的意象组合就能为没来过水乡的人们营造出一个梦般的图画:弯弯的河道,较之于整令宽敞的官路,多的是潺潺流动的灵性。遍布的小桥,连接着生活的此岸和彼岸,蹲在桥上的时光以及人们伫立桥头眺望远方的守候,也不是北方那挣扎在朔风之下坚韧得近乎麻木的汉子们所能轻易理解的。小桥、流水构建的生活,有着令人心折的精致和让人轻易陷入的用不经心。这样的美,别处寻无可寻。

  生活是流动的。生活中所有的美丽都是从流动中彰显出来。“见市卖菱藕,春船载绮罗。”杜荀鹤很喜欢“见市”和“春船”的组合,在另一首《送友游吴越》里,“见市桥边火,春风寺外船”便和这句异曲同工。像这样繁荣、热闹的诗句,读来是非常喜人的。在中国古代,只有经济发达的城市才会有见市,莲藕则更是当地最具特色的水产。绫罗绸缎又是生活富足的象征。仔细吟诵诗句,仿佛真的可以看见操着苏州话的人们正趁着见市的灯火谈论生计。那些远方微明的灯火,一晃一晃,仿佛黑见中闪烁温暖的星星。水乡所有的生活,就像没有受到任何打搅的世外桃源,在微醺的醉意里,融化了。

  “遥知未眠月,乡思在渔歌。”此联是诗人所设想的别全诗于后情景。此处才道出了送别之意,足见诗人谋篇布局之匠心独具,显得余味悠长,耐人寻味。

  此诗以想象出之,格调清新活泼,篇末喟然一叹,可谓动人情思,引人遐想。诗人笔下的江南水乡,在其精心描绘下更是活脱而出,令人读来如临其境,恍如人在画中游。

创作背景

  这首诗为送人漫游苏州之作,具体创作时间不详。诗人对姑苏城很熟悉也非常喜爱,所以当友人前往这富庶繁华的典型水乡城市时,诗人忍不住热情地介绍姑苏城的特点,意思是鼓励友人游历。

作者简介

杜荀鹤

杜荀鹤(846~904),唐代诗人。字彦之,号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽石台)人。大顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词。大顺二年,第一人擢第,复还旧山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林学士、主客员外郎、知制诰。恃势侮易缙绅,众怒,欲杀之而未及。天祐初卒。自序其文为《唐风集》十卷,今编诗三卷。事迹见孙光宪《北梦琐言》、何光远《鉴诫录》、《旧五代史·梁书》本传、《唐诗纪事》及《唐才子传》。 

► 杜荀鹤诗文 ► 杜荀鹤名句

送人游吴原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 2024北京外国语本科留学是全日制吗 是真的吗
    北京外国语大学提供的留学项目是真实存在的,是全日制。‌北京外国语大学国际商学院及英语学院发布的留学项目辟谣联合声明中强调,‌这些项目是真实且可靠的,‌提供了官方联系方式和地址,‌以便学生可以直接咨询和了解更多关于这些项目的信息。
  • 殿前欢·捻冰髭原文、翻译和赏析
    捻冰髭,绕孤山枉了费寻思。自逋仙去后无高士,冷落幽姿,道梅花不要诗。休说推敲字,效杀颦难似。知他是西施笑我,我笑西施?
  • 2024高考前如何缓解自身压力 有哪些减压方法
    高考前,考生精神会高度紧张,特别是遇到问题或者困难总是想一股脑的把他解决掉,越是这样越容易陷入一个注意力闭环。如何消除压力,就需要自我调节或是转移注意力。可以出去运动一下,也可以选择听一些舒缓的音乐。
  • 2024澳洲留学电子签证费用多少 多久能办下来
    澳洲留学电子签证的费用大约为550澳币。在递交澳洲留学签证申请材料时,申请人要合理安排递交时间,不能只考虑签证审理周期而忽视签证官的工作周期。时间安排不合理可能会影响签证的批准。签证材料的真实性非常重要。如果家庭经济条件情况与申请材料不符合、或申请材料存在抄袭他人的情况,有被调查的风险。
  • 2024西安交通大学国际班怎么样 学费一年多少
    西安交通大学的国际班项目整体表现良好,具有多个优势。‌西安交通大学为国际学生提供了专门针对来华留学生攻读本科学士学位的中文授课项目,这些项目以国际学生独立编班的形式开展,教学计划及进度安排更适合国际学生。
  • 显灵宫原文、翻译和赏析
    玄都五府傍彤闱,碧落三宫象紫微。法鼓近连宫漏响,炉烟遥接御香飞。西山返照明金榜,北阙祥云护玉衣。更喜仙人楼阁迥,长安车马客来稀。
  • 游应圣宫原文、翻译和赏析
    驱羸远远出严闉,云构祠宫绝世尘。伴鹤不知龟甲子,斸山多见药君臣。雨昏仙穴丹砂井,云映楼居玉洞人。只待策勋书竹帛,抽簪来此卜比邻。
  • 江西管理职业学院简介 江西管理职业学院师资及专业
    双学网为大家提供江西管理职业学院简介、江西管理职业学院师资、江西管理职业学院开设专业等信息,欢迎大家参考了解。
  • 依韵和通判八月十五夜招翫月二章原文、翻译和赏析
    一年一见最堪惜,百岁百夕能几多。纵有明年似今夕,明年同会复如何。
  • 湘豫名校联考2024届高三下学期考前保温文综试卷(图片版,含解析)
    姓名机密★启用前准考证号湘豫名校联考2024届春季学期高三考前保温卷文科综合能力测试注意事项:1.本试卷共16页。时间150分钟,满分300分。答题前,考生先将自已的姓名、准考证号填写在试卷指定位置,并将姓名、考场号、座位号、准考证号填写在答题卡上,然后认真核对条形码上的信息,并

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学